Sentence examples of "поспешно" in Russian

<>
Слишком поспешно действовала и дипломатия. Diplomacy was rushed.
Семья, поспешно уезжавшая на телеге. A family hurrying out on their cart.
Немного поспешно, не так ли, Адвокат? A little quick out of the gate, aren't you, Counselor?
Вам не нужно так поспешно идти. You don't need to go in such a hurry.
Почему кузен Мэтью так поспешно скрылся? Why was Cousin Matthew in such a hurry to get away?
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. We don't have to rush into surgery that is irreversible.
Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север. I found a guarded palanquin hurrying north.
Мне кажется это несовсем верно, вот так поспешно уезжать. It seems wrong somehow, you hurrying off like this.
Похоже, что она поспешно сбежала из компании и переехала. Looks like she took a trip, got out of Dodge.
Германн, поспешно подавшись назад, оступился и навзничь грянулся об земь. Hermann started back, took a false step and fell to the ground.
Вы разрушили их брак, и поспешно продали их самый ценный актив. You broke up their marriage and hastily sold off their most valuable asset.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии. With the Taliban on the run, sighs of relief can be heard as far away as Indonesia.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Using great presence of mind, We rushed the nose to our closest Delta laboratory which is here.
Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром. In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning.
Мм, и, хм, не рассказать тебе о том, как я сожалею, что поспешно осудил тебя. Um, and, uh, and telling you that I'm sorry I judged you.
Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики. But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy.
Многие в Корее считают, что решение по говядине было принято поспешно, без соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами. Many in Korea viewed the beef decision as having been hastily taken, and without appropriate consultation of all relevant parties.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран. In the United States, the Syrian refugee crisis has led Congress to rush to restrict visa-free entrance for tourists from 38 countries.
Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии. The lesson is that the West will coexist with tyranny, provided that it is swiftly and efficiently repressive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.