Sentence examples of "постоянный" in Russian with translation "constant"

<>
Постоянный мониторинг и расширение спектра инструментов; Constant monitoring and expansion of the instruments spectrum;
Высококачественные, кризис-устойчивые стратегии, постоянный риск-менеджмент; High performance crisis-resistance strategies, constant risk management;
Потребуется постоянный контроль на самом высоком уровне Американской администрации. It would need constant follow-up on dozens of contentious points at the highest level, i.e., the US President.
Постоянный риск-менеджмент, тщательный анализ и эффективный надзор контрагентов; Constant risk management, careful analysis and efficient monitoring of counterparties.
Красный и чёрный, символизирующие постоянный переход от дня к ночи. There is the color red and the color black, representing the constant change from day to night.
Выберите, имеет ли потребление постоянный или переменный объем (или количество). Select whether consumption has a variable or a constant volume or quantity.
Нажмите Показать дополнительные настройки. В настройках метода кодирования выберите Постоянный битрейт. Click Show advanced settings and choose Constant Bit Rate as encoding strategy
Вы можете получать стабильный и постоянный дополнительный доход, приглашая других людей в Roxwell Finance. You can get the stable and constant additional income by inviting other people in Roxwell Finance.
Ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, что такое трезвость, это постоянный чертов бой. You know better than anyone what sobriety is, that it's a constant friggin 'battle.
Как правило, обычный пользователь использует в операторах HELO разный, но относительно постоянный набор доменов. The typical behavior of a legitimate user may be to use a different, but relatively constant, set of domains in their HELO statements.
Он может игнорировать этот постоянный свет, потому что все, что интересует приемник - это небольшие изменения. It can ignore that constant light, because all the receiver's interested in are subtle changes.
Осуществляется постоянный мониторинг сайта в режиме online времени от всевозможных вирусных атак и хакерских взломов. Constant monitoring of the site to online time from all sorts of virus attacks and hacker break-ins.
Требуются достаточно жесткое управление и постоянный мониторинг эффективности мероприятий в сфере маркетинга по критерию «затраты — результаты». Close control and constant monitoring of the cost/effectiveness of market efforts are required.
"С философской точки зрения, разрушает ли постоянный поток информации человеческое воображение и разрушает ли мечты о подвиге? "Philosophically, does the constant supply of information steal our ability to imagine or replace our dreams of achieving?
Наконец, для учёта изменений политических приоритетов и персоналий нам нужен постоянный омбудсмен, ответственный за борьбу с АМР. Finally, to account for changing political priorities and personalities, we need a constant champion in the fight against AMR.
Что же касается компаний и частных лиц, то сегодня они испытывают на себе давление и постоянный контроль. In the case of companies and individuals, they are today under pressure and constant scrutiny.
Это так непохоже на постоянный поиск путей улучшения бизнеса в условиях конкуренции, который мы может наблюдать сегодня. This is a far cry from today's constant competitive search to find ways of doing things better.
выполнение функций по вспомогательному обслуживанию ООН-Хабитат, постоянный надзор за ним и внесение в него изменений, при необходимости; Taking responsibility for UN-Habitat support services, keeping them under constant review and initiating changes as appropriate;
Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, имея постоянный доход, выходят на пенсию, имея на 25% больше сбережений. Yes, by the time they retire, futureless language speakers, holding constant their income, are going to retire with 25 percent more in savings.
В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону. During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.