Sentence examples of "потреблении" in Russian
Translations:
all2938
consumption2813
intake60
consuming26
eating10
comsumption1
other translations28
Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса.
After all, cutting five days a week is cutting 70 percent of your meat intake.
Проблема в том, что мир уже давно близоруко сосредоточен на производстве и потреблении товаров максимально дешевым способом.
The problem is that the world has long maintained a myopic focus on producing and consuming goods as cheaply as possible.
Более распространённой является точка зрения, говорящая о том, что мы оправданы в потреблении мяса, если животные хорошо живут до того, как их убивают.
More common is the view that we are justified in eating meat, as long as the animals have a decent life before they are killed.
Данные о потреблении за октябрь указывают на продолжающийся спад потребительского спроса.
October consumption data indicates further declines in retail demand.
В небольших островных развивающихся государствах доля рыбы в суммарном потреблении животных белков превышает 50 %.
The portion reaches more than 50 per cent of total animal protein intake in small island developing States.
Чтобы добавить существующий заказ к консолидированному заказу, у заказа должен быть статус Открыто, кроме того, производимая номенклатура должна использоваться при производстве или потреблении той же номенклатуры без упаковки.
To add an existing order to a consolidated order, the order status must be Open and the item being produced must be used in either making or consuming the same bulk item.
Более совершенная практика регистрации в рамках ОРПП призвана обеспечить непосредственное использование данных о потреблении продуктов вне дома, хотя и не отменяет проверок с использованием оценок чистого баланса (будет использоваться чистый баланс за 2000 год с учетом того, что он подвержен медленным изменениям во времени).
With better recording under EFS, the intention is to use the eating out data directly, though checks will be made using net balance estimates (net balances for 2000, will be used given that they change only slowly over time).
Зачем Китайским чиновникам манипулировать данными о потреблении, позволяя показателям промышленного производства регистрировать снижение.
Why would Chinese officials fiddle with consumption data while allowing the industrial-output figures to register a decline.
В ходе Национальных обследований пищи и питания собираются количественные данные о потреблении пищи, фиксируются физические показатели, делается ряд анализов крови, а также фиксируются социально-экономические, демографические и бытовые особенности.
The National Diet and Nutrition Surveys collect quantitative information on food and nutrient intakes, physical measurements, a range of blood analyses, and socio-economic, demographic and lifestyle characteristics.
В ряде случаев расчеты строятся на данных о потреблении топлива и коэффициентах выбросов.
Sometimes calculations are based on fuel consumption data and emission factors.
Имеющиеся в настоящее время данные о концентрациях кадмия в воздушной среде и суточном потреблении кадмия в составе пищевых продуктов свидетельствуют о наличии тенденции к уменьшению воздействия кадмия на окружающую среду.
Present data on the concentration of cadmium in the air and daily intake of cadmium with food suggest a decreasing trend in environmental exposure to cadmium.
представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption.
Имеющиеся данные об атмосферных концентрациях свинца, суточном потреблении свинца в составе пищевых продуктов и Pb-B свидетельствуют о наличии тенденции к уменьшению экологического воздействия свинца, что объясняется, главным образом, удалением свинца из бензина.
Present data on the concentration of lead in air, daily intake of lead with food and Pb-B suggest a decreasing trend in environmental lead exposure mainly due to the elimination of lead from petrol.
В результате этого растет удельная доля потребления сырьевых ресурсов Китая в глобальном потреблении ресурсов.
As a result, its share in global commodity consumption has been rising.
Эти данные основываются на зарегистрированном потреблении операций маршрутизации и компонентов на указанную дату проводки.
This data is based on reported consumption of routing operations and components as of a specified transaction date.
Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП.
Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP.
Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше.
It should also be emphasized that much less is known about trans fat consumption in developing countries.
Внутри системы национальных счетов торговые дефициты представляют собой избыток в потреблении страны над производством.
Within national income accounts, trade deficits represent the excess of a country's consumption over production.
Действительно, последние ежемесячные статистические данные Китая показывают признаки ускорения экономического роста, и особенно в потреблении.
In fact, China’s latest monthly data show signs of economic acceleration, especially in consumption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert