Sentence examples of "похищения" in Russian with translation "abduction"
Он называется Гаагская международная конвенция против похищения детей.
It’s called the Hague International Convention Against Child Abduction.
Что, если он устанавливает на часах время следующего похищения?
What if he's setting the watches to the time of the next abduction?
Многие моменты, необходимые для этого похищения, были довольно сложными.
The amount of detail needed to pull off this abduction was pretty sophisticated.
Безболезненные сувениры моего похищения парнем в очках в роговой оправе.
Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses.
Так что страхование от похищения инопланетянами, должно быть, очень выгодное дело.
Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих.
Shell has closed key facilities in the Delta after the abduction of several workers.
Международный отдел оказывает помощь правоохранительным органам и родителям в отношении международного похищения детей.
The International Division aides law enforcement and parents in reference to international child abduction.
5 декабря 2000 года Суд возбудил уголовное дело против матери по факту похищения детей.
On 5 December 2000, the Court initiated criminal proceedings against the mother on charges of abduction.
Сконцентрируйтесь на магазинах, которые в пределах видимости остановки автобуса, рядом с которой были похищения.
Concentrate on shops, addresses within sight of bus stops close to where the abduction sites were.
Они нашли девушку, которую оставили в Королевской Центральной Больнице в двух милях от места похищения.
They found a girl who was left at Queen Central Hospital two Miles from the abduction site.
Кроме того, эти два движения признали факт совершения ими упомянутого нападения и похищения в своих официальных коммюнике.
Moreover, the two movements admitted to carrying out the said attack and abduction in official communiqués issued by them.
Из указанных лиц 30 (21 военнослужащий) судами признаны виновными в совершении похищения человека, 8 (3 военнослужащих)- оправданы.
Of these persons, 30 (21 military servicemen) were found guilty by the courts of abduction and 8 (3 military servicemen) were acquitted.
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен.
I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
Он был убит в день его похищения, а его труп был обнаружен позже — в среду ночью — израильскими войсками.
He was murdered on the day of his abduction and his body was discovered late Wednesday night by Israeli forces.
Поэтому крайне важно, чтобы похищения и аналогичные действия были признаны в качестве противоправных деяний и похитители привлекались к суду.
It was therefore essential that abductions and related practices be recognized as illegal practices and the abductors prosecuted.
Среди прочего, сообщалось, что похищения и изнасилования женщин совершались еще и в окрестностях Дисы и Силеи в Западном Дарфуре.
Additional abductions and rape of women were reported, amongst others, in the surroundings of Disa and Silea in Western Darfur.
Следует напомнить, что похищения лиц («насильственные исчезновения») в целом запрещены как в национальном законодательстве, так и в международном праве.
It should be recalled that the abductions of persons (“enforced disappearances”) is generally forbidden in both national law and international law.
Его тело было найдено вчера поздно вечером израильскими солдатами, которые установили, что он был убит в день его похищения.
His body was discovered late last night by Israeli forces who determined that he had been murdered on the day of his abduction.
место ареста или похищения или место, где исчезнувшее лицо видели в последний раз (по крайней мере указать город или селение);
Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least);
Она несет ответственность за гибель и похищения тысяч людей и за изгнание сотен тысяч неалбанцев, особенно сербов из Косово и Метохии.
It is responsible for thousands of deaths and abductions and hundreds of thousands of expulsions of non-Albanians from Kosovo and Metohija, particularly of its Serbs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert