Sentence examples of "появлений" in Russian

<>
Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений. You can't always judge from external appearances.
За 40 тысяч поколений человечества было примерно 100 тысяч появлений яркой кометы. During the 40,000 generations of humanity there must have been roughly 100,000 apparitions of a bright comet.
Во время своих появлений на публике он выглядел удовлетворенным и говорил, что не держит зла на офицеров, избивших его. In his appearances, he seemed content, and he held no ill will toward the officers who had once beaten him.
Во время одного из своих очень редких появлений на телевидении на популярном ток-шоу 2 января она назвала Ана "очень популярным среди молодежи профессором". In one of her very rare appearances on a popular television talk show on January 2, she called Ahn "a very popular professor with young people."
Во время своих вынужденных появлений в суде, на которые он шел с явной неохотой, Абрамович дал показания о том, что Березовский действительно убедил Ельцина объединить сибирское нефтяное месторождение и омский нефтеперерабатывающий завод в одну новую компанию «Сибнефть». In his reluctant court appearances, Abramovich testified that Berezovsky indeed persuaded Yeltsin to merge a Siberian oil field and an Omsk refinery into the new company, Sibneft.
Вы наблюдаете появление многополюсного мира. You're beginning to see the emergence of a multi-polar world.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Национальные рынки возникли лишь с появлением современного государства. National markets were achieved only with the advent of modern states.
Еще одна угроза для трансатлантического альянса вызвана появлением нового мироустройства. An additional threat to the transatlantic alliance arises from the emerging new world order.
Развивающиеся страны не должны ждать появления "новой финансовой архитектуры" для своего спасения. The developing world should not wait for a "new financial architecture" to save itself.
Чтобы предотвратить появление URL-адреса: To prevent the URL from appearing:
Я бросился целиком в это появление. I threw my entire being into the apparition.
Временное затишье в появлении заголовков о террористических атаках прошло. The lull in headline-grabbing terror attacks appears to be over.
Такого рода проблемы всегда возникают при появлении новых революционных технологий, но на этот раз инновации и адаптация к ним происходят быстрее, чем когда-либо. While this problem always arises when disruptive new technologies appear, innovation and adoption are occurring faster than ever.
появление "Третьего человека" - Франсуа Байру. the emergence of a "Third Man," François Bayrou.
появлении и демонстрации символов сопротивления; the appearance and display of resistance symbols;
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом. Microfinance - its advent, rise, and recent crises - shows how.
Через 20 лет, мы видим появление зоны накапливания мусора в Северо-тихоокеанском течении. After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone of the North Pacific Gyre.
Он распространялся как лесной пожар. Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов. It spread like wildfire and some died within hours of developing symptoms.
Как избежать появления моей рекламы в Instagram? How do I prevent my ad from appearing on Instagram?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.