Sentence examples of "праве" in Russian

<>
Часто задаваемые вопросы об авторском праве Frequently asked copyright questions
Документы на машину, свидетельство о праве собственности. Your pink slip, certificate of ownership.
Мое третье и последнее замечание касается вопроса о праве вето. My third and final point concerns the question of the veto.
Таким образом, следует подчеркнуть, что в Эквадоре действуют нормы двух всемирных конвенций и Закон об авторском праве, а также положения Международной конвенции об охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов вещания. It should therefore be emphasized that the provisions of the two Universal Conventions and the Copyright Act are in force in Ecuador, as well as the provisions of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations.
Представительная демократия основывается не только на всеобщем избирательном праве, но и на здравом смысле. Representative democracy is based not only on universal suffrage, but also on reason.
В разделе Политической конституции Боливии об избирательном праве говорится, что " избирательное право является основой демократической представительной системы и зиждется на всеобщем, прямом, равном, индивидуальном, тайном, свободном и обязательном голосовании, на публичном подсчете голосов и режиме пропорционального представительства ". With regard to electoral rules, the Constitution states that: " suffrage constitutes the foundation of the representative democratic system and shall be conducted on the basis of universal, direct and equal, individual and secret, free and compulsory voting, by public ballot and according to the method of proportional representation ".
Сведения об авторском праве на эту статью. The copyright details for this article.
Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками. The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed.
После проведенного нами 4 и 5 марта продуктивного обмена мнениями о категориях членства государства-члены 16 марта рассмотрят вопрос о праве вето — следующий из пяти ключевых вопросов, перечисленных в решении 62/557 Генеральной Ассамблеи. Following our productive 4 and 5 March exchange on categories of membership, Member States on 16 March will address the question of the veto, the next of the five key issues as enumerated in General Assembly decision 62/557.
Большинство сайтов, на которые пользователям разрешено добавлять видео, действуют в соответствии с положением о "надежном убежище" закона об авторском праве в цифровую эпоху. Согласно этому положению, если от владельца контента поступает действительная жалоба о нарушении авторских прав, контент должен быть удален с сайта. Most sites that permit users to upload videos rely on the Digital Millennium Copyright Act’s (DMCA) Safe Harbor, which means that when they receive a complete and valid copyright takedown notice from a content owner, they should comply and remove the content.
Никто не сказал гонконгцам, когда они были уверены в всеобщем избирательном праве, что это не будет означать возможность выбора и голосование за своих кандидатов. No one told Hong Kongers when they were assured of universal suffrage that it would not mean being able to choose for whom they could vote.
Нижний колонтитул, авторство и информация об авторском праве Footer, Credits and Copyright
К настоящему времени НСФ оказал содействие 95 % своих членов в получении свидетельств о праве собственности на землю. To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership.
Моя делегация хотела бы подтвердить свою позицию, согласно которой реформа должна касаться также и вопроса о праве вето, для того, чтобы в конечном счете упразднить его, в соответствии с принципом суверенного равенства, закрепленного в Уставе. My delegation wishes to reiterate its position that reform should also address the question of the veto, with a view to eventually doing away with it, in conformity with the principle of sovereign equality, as envisaged in the Charter.
Сведения об авторском праве можно добавить внизу статьи. Copyright information can be added to the bottom of your article.
Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности. The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds.
Как отмечается в докладе Рабочей группы, до сих пор сохраняются существенные разногласия и расхождения во мнениях по ряду положений, включая, в частности, вопрос о категории или категориях новых членов расширенного Совета Безопасности, численном составе расширенного Совета и праве вето. As the Working Group's report states, significant differences and divergent opinions remain on a number of points, including, inter alia, the category or categories of the new members of an enlarged Security Council, the size of an enlarged Council and the veto.
Сюда можно добавить информацию об авторстве и авторском праве. Adding credits and copyright information into your footer.
Поскольку в контракте есть положения о праве собственности на изъятые предметы, может возникнуть вопрос о том, может ли Компания претендовать на владение Кольцом. Given the clauses describing ownership of the recovered goods, one might wonder whether the Company has a claim to the One Ring.
В связи с этим в своем письме от 24 января 2007 года Председатель Генеральной Ассамблеи предложила членам приступить к консультациям по пяти ключевым вопросам, а именно: категории членства; вопрос о праве вето; вопрос о региональном представительстве; численность расширенного состава Совета Безопасности; и методы работы Совета Безопасности и отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. Against this backdrop, in her letter dated 24 January 2007, the President of the General Assembly invited the membership to start consultations on five key issues, namely: categories of membership; the question of the veto; the question of regional representation; the size of an enlarged Security Council; and the working methods of the Security Council and the relationship between the Security Council and the General Assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.