Sentence examples of "предела" in Russian with translation "limit"

<>
Девица достигает предела своих желаний. The virgin reaches the limit of her desire.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости. And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity.
Но в конечном итоге предела не существует. But ultimately, the world's the limit here.
Четыре перелета вытянули бы все ресурсы до предела. Four trips would already stretch those resources to the limit.
Аккумулятор достиг предела зарядки (см. раздел "Дополнительные сведения"). The battery has reached the charge limit. (See the “More information” section.)
Жги его, режь его, растягивай его до предела. Brand him, gouge him, stretch him to the limit.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности There doesn't seem to be any limit on how crazy child safety regulations can get.
Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов - Что? So, since we've reached the limits of our calculators - what's that?
Что означает ошибка "Вы достигли дневного предела допустимых расходов в Магазине"? What if I see the error “You've reached the limit of how much you can spend in the Store today”?
Разработка нефтяных и газовых ресурсов Арктики, будет способствовать потеплению намного выше предела 2 °. The development of the Arctic’s oil and gas resources would contribute to warming far above the 2º limit.
Конвенция не устанавливает географического предела для таких " услуг по приему и сдаче груза ". The Convention does not set geographical limit to such'pick-up and delivery services'.
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых. With no limit, profligate countries could go on a spending spree at the expense of thriftier ones.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами. In a world of ubiquitous advertising, there is no natural limit to the hunger for goods and services.
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса". He is always ready to serve the interests of the rich and powerful, with no line in the sand, no limit to "compromise."
Лагеря заполнены до предела, в то время как ежедневно продолжают прибывать новые перемещенные лица. Camps have reached the limits of their capacity, even as additional displaced persons continue to arrive daily.
Предела верхнего значения нет, однако плеер не может быть больше, чем его родительский элемент. There is no limit on the upper end, yet the player will never become bigger than its parent element.
И при этом количестве населения наша планета будет иметь сложности на фоне предела дальнейшего роста. And at that population level, our planet will be dealing with the limits of growth.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. With innovations like the Great Western, we can stretch that balance to the absolute limit.
Задерживает пользователя на короткие промежутки времени, когда использование ресурсов достигает заданного предела за указанный интервал времени. Works by delaying the user for short periods of time when their resource usage reaches the configured limit over a specific time interval.
Избыточные нагрузки ведут к увеличению концентрации азота и кислотности и в конечном счете к достижению критического предела. An excess implies an increase in the concentration of nitrogen and acidity, ultimately reaching the critical limit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.