Sentence examples of "предложений" in Russian

<>
В связи с этим дополнительную поддержку получило мнение о заимствовании положений из статьи 48 (1) Типового закона 1994 года, в которой говорится о том, что запросы предложений направляются " по возможности " не менее чем трем поставщикам или подрядчикам. Further support was therefore expressed for reinstating the provisions from article 48 (1) of the 1994 Model Law that referred to addressing RFP to at least three suppliers or contractors “if possible”.
Высокопоставленным чиновникам в случае необходимости нужен План B, сделанный по образцу быстрого урегулирования неплатежеспособных сбережений и ссуд в Америке в начале 1990-х гг. вместе с продажей ядовитых активов большими блоками (чтобы воспрепятствовать так называемому неблагоприятному отбору из предложений цены). Policymakers need a Plan B in the event that one proves necessary, modeled on America's rapid resolution of insolvent savings and loans in the early 1990s, together with sales of toxic assets in large blocks (to prevent so-called adverse selection from unraveling any bidding process).
Третье положение касается метода предоставления услуг клиентам в целях повышения качества государственных услуг и обеспечения более внимательного отношения к клиентам, включая такие меры, как предоставление информации, наличие книг жалоб и предложений, а также ежегодные опросы и обследования клиентов и работников. The third regulation concerns the method of providing services to clients, which should increase the quality of public services and ensure a client-friendly practices, including measures such as the provision of information, complaint and commendation books, as well as annual surveys of clients and employees.
Несмотря на это, было решено, что хронология процесса должна быть ясно и полно отражена в статье следующим образом: во-первых, публичное уведомление о закупках (которое может иметь форму приглашения к предквалификационному отбору), включающее определенную минимальную информацию; во-вторых, запрос предложений у участвующих поставщиков или подрядчиков (который будет включать более подробную информацию); в-третьих, переговоры; и в-четвертых, запрос НОО. Notwithstanding this, it was agreed that the chronology of the process should be clearly reflected in the article as a whole, as follows: first, a public notice of the procurement (which might take the form of an invitation to pre-qualify) including certain minimum information; second, the issue of an RFP to participating suppliers or contractors (which would include more detailed information); third, negotiations; and, fourthly, the request for BAFOs.
Настройте критерии удаления запросов предложений. Set the criteria for which RFQs to delete.
Она сделала пару мимолетных предложений. She made some passing remark.
Для запросов предложений доступно управление печатью. Print management is available for RFQs.
Просмотр сведений о закрытых запросах предложений. Viewing details of closed RFQs.
Просмотр заказов на покупку и запросов предложений. View purchase orders and RFQs.
Одно из таких предложений - за более свободную торговлю. One such initiative is for freer trade.
А значит, наплыв предложений на продажу, вероятно, уменьшается. Therefore, the selling pressure could be losing steam.
Кстати, в платформе Макрона этих предложений нигде нет. And, incidentally, it appears nowhere in Macron’s platform.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. Expect more such packages in the future.
Поставщик может отсортировать и отфильтровать список запросов предложений. The vendor can sort and filter the list of RFQs.
Просмотр запросов предложений в качестве поставщика-соискателя или гостя. Viewing RFQs as an unsolicited vendor or guest.
Дополнительные сведения об использовании этих предложений см. в следующих статьях: More information about how you use these clauses is presented in these additional articles:
И в супермаркете, вы конечно, не видите много вариантов предложений. And when you go into the supermarket, you certainly don't see a lot of choices there.
Для публикации запросов предложений необходимо включить конфигурационный ключ Public Sector. The Public Sector configuration key must be enabled in order to publish RFQs.
Заключение закупочных контрактов на основе использования официальных методов запроса предложений Award of procurement contracts on the basis of formal methods of solicitation
На этом этапе следует определять метод запрашивания предложений и метод оценки. At this time, the type of solicitation and evaluation method should be determined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.