Sentence examples of "предоставляющую" in Russian with translation "give"

<>
Комитет отмечает статью 25 Основного закона Особого административного района Макао, предоставляющую конституционное право всем резидентам Макао на свободу от дискриминации, в частности, независимо от их социального происхождения, родства, расы, пола, языка или религии. С. The Committee notes article 25 of the Basic Law of the Special Administrative Region of Macau, giving a constitutional right to all Macau residents to be free from discrimination, irrespective of, inter alia, their nationality, descent, race, sex, language or religion.
Для укрепления нового институционального баланса Саркози думает о предоставлении оппозиции формального статуса, превратив ее таким образом в реальную альтернативную власть, а также хочет пересмотреть Статью 16 конституции, предоставляющую президенту чрезвычайные полномочия во время кризиса. To strengthen this new institutional balance, Sarkozy is considering providing the opposition with a formal status, thus turning it into a real alternative power, and he wants to review the constitution's Article 16, which gives excessive power to the president in times of crisis.
Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Мы признательны Генеральному секретарю за его доклад о рекомендациях Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, а также Вам, г-жа Председатель, за инициативу начать этот межправительственный процесс, предоставляющую нам возможность прокомментировать главным образом процесс рассмотрения рекомендаций этого доклада, а также кратко остановиться на вопросах существа. Mr. Sen (India): We thank the Secretary-General for his report on the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and you, Madam President, for having initiated this intergovernmental process, giving us the opportunity to comment mainly on the process of consideration of the report's recommendations but also briefly on the substance.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности: The application gives the trader the following features:
И Лэйрд предоставляет ему прибежище! And laird gives him sanctuary!
Предоставление доступа к документу другим пользователям Give other people access to your document
Предоставление пользователям доступ к отчетам аудита Give users access to auditing reports
Вот почему мы предоставляем голос жертвам. That's why we give the floor to victims.
Мы в принципе не предоставляем скидки. In principle, we do not give any discount.
Предоставляет тебе прекрасную возможность быть милой. She's giving you the perfect opportunity for niceness.
Он предоставляет тебе возможность спасти её. And he's gonna give you the opportunity to save her.
она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту. It gives some more powers to the European Parliament.
Я еще не предоставлял Вам слово. I have not given you the floor yet.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову? Why the rush to give Kosovo independence?
Мы предоставляем Вам обучающие услуги и выбор. We give you education, choice.
Я предоставлял тебе возможность исполнить свои мечты. I've given you every opportunity to follow your every dream.
Предоставление доступа к определенным рекламным аккаунтам или Страницам: Give access to specific ad accounts or Pages:
Сбор персональных данных не подразумевает предоставление личных советов. Collection of personal information is not to be implied that personal advice is given.
А что скажут сторонники предоставления ему гольф-кара? What about those of you who say he should be given a golf cart?
Но, учитывая сказанное ранее, предоставляем вам бесплатного адвоката. But given what you've said, quite rightly, we've got you in the Duty Solicitor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.