Sentence examples of "предполагаемых рисках" in Russian
Для того, чтобы отразить различия в предполагаемых рисках, кредиторы, которые преимущественно были Мусульманами, взимали почти на два процентных пункта меньше за кредит с заемщиков Христиан и Евреев, чем с Мусульман (15% в год, в отличие от 17%).
To reflect differences in perceived risk, lenders, who were predominantly Muslim, charged about two percentage points less for credit to Christian and Jewish borrowers than to Muslims (15% annually, as opposed to 17%).
Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг".
As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle".
Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов.
The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.
Я / мы прочитал(и) информацию на сайте ActivTrades и описания о рисках, указанные в данном информационном письме.
I/we have read the information on the ActivTrades website and the descriptions and risk warning set out in this Information Notice.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты.
Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь.
The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Принимать все необходимые меры, чтобы все клиенты были уведомлены о рисках, которые сопровождают ставки на спреды и совершение сделок с контрактами на разницу цен.
Ensure all customers have been advised of the risks inherent in spread betting and CFD trading.
Обо всех этих предполагаемых преступлениях было хорошо известно ранее.
These four alleged crimes were well known.
Цель уведомления - раскрытие компанией ALPARI LIMITED (далее - «Компания»), предоставляющей Клиенту сервис «Личный кабинет» на условиях Клиентского соглашения (далее - Клиентское соглашение), информации о рисках, связанных с осуществлением торговых операций на финансовых рынках, и предупредить Клиента о возможных финансовых потерях, связанных с этими рисками.
This document is a disclosure by ALPARI LIMITED ("Company"), which provides the myAlpari service to the Client under the terms and conditions of the Client Agreement, of the potential risks involved in trading on financial markets. The Client should first and foremost be aware of the potential losses associated with this activity.
Показатели PMI Франции, которые вышли сегодня утром, были все же ниже предполагаемых.
The French PMI readings, which had come out earlier in the day, were below expectations however.
Однако если данные США окажутся хуже предполагаемых, то это может стать причиной сильного движения на этом психологически важном уровне, и на этот раз, возможно, он будет преодолен.
However if the US data comes out weaker than expected then that could cause the GBP/USD to have a real go at that psychologically-important level and this time it could break above it.
Настоящим вы признаете и подтверждаете, что прочитали письмо о предупреждении о рисках.
You hereby acknowledge and agree that you have read this Information Notice.
Компания FXDD не должна нести ответственность за дальнейшее расследование разумно предполагаемых по обстоятельствам полномочий и за последствия действий, предпринятых или не предпринятых компанией FXDD или кем-то из ее работников, служащих или агентов, полагаясь на данные инструкции или разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия кого-то из них.
FXDD shall have no responsibility for further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by FXDD or any of its employees, officers or agents in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorized person(s).
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день.
Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Цель предупреждения – уведомить трейдера о возможных рисках при работе на финансовых рынках и связанных с ними финансовыми потерями.
The goal of this Warning is to inform the Client of the risks associated with trading operations in the international financial markets as well as to inform the Client of a possibility of financial losses due to the above risks.
На прошлой неделе такие банковские гиганты как Goldman Sachs и Morgan Stanley входили в число компаний, чьи доходы были выше предполагаемых, а Netflix вчера отчитались о превзошедших прогнозы показателях.
Last week banking giants Goldman Sachs and Morgan Stanley were among the companies whose earnings results were better than expected while Netflix posted forecast-beating numbers yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert