Exemples d'utilisation de "преобразовать в числовую форму" en russe

<>
Во всплывающем окне выберите для рекламы со слайд-шоу от 3 до 10 изображений или загрузите видео, которое хотите преобразовать в слайд-шоу. In the popup, upload 3–10 images or a video asset to transform into a slideshow.
Выберите для рекламы со слайд-шоу от 3 до 10 изображений или загрузите видео, которое хотите преобразовать в слайд-шоу. Upload 3–10 images for your slideshow ad or a video asset to transform into a slideshow.
Это значение хранится только на консоли как набор чисел, которые невозможно преобразовать в изображение пользователя. This value is stored only on your console as a set of numbers, which can’t be transformed into a picture of a person.
Импорт статей — после публикации статьи в Интернете ее можно импортировать в Facebook и преобразовать в формат моментальной статьи. Importing Articles — After a story has been published on the web, it can be imported into Facebook and converted to the Instant Article format.
Войдите в профиль, который нужно преобразовать в тег игрока. Sign in to the profile that you want to convert from an offline profile to a gamertag.
Вам понадобится от 3 до 10 изображений или видео, которое вы хотите преобразовать в слайд-шоу. To get started, you'll need 3–10 images or a video you'd like to transform into a slideshow.
Мобильные веб-статьи можно преобразовать в моментальные тремя способами: Instant Articles offers three ways to convert your mobile web articles to Instant Articles:
Тестовые аккаунты невозможно преобразовать в реальные аккаунты. Test accounts cannot be converted to normal user accounts.
Эти два, как кажется, противоречивых интереса можно совместить и преобразовать в общую стратегию путем принятия тройного подхода, основанного на эффективной изоляции, эффективном сдерживании и прямых переговорах. These two apparently contradictory interests can be reconciled and translated into a common strategy by adopting a three-pronged approach based on efficient isolation, effective containment, and direct negotiations.
Каждая крупная страна в мире обладает достаточным количеством земли в виде ферм и лесов, большую часть которых можно когда-нибудь преобразовать в городские угодья. Every major country of the world has abundant land in the form of farms and forests, much of which can be converted someday into urban land.
Уголь также можно преобразовать в водород, если мы решим отдать предпочтение основанной на водороде экономике, где работающие на водороде топливные элементы заменят двигатели внутреннего сгорания в автомобилях. Coal can also be converted into hydrogen if we choose to go down the road of a hydrogen-based economy, in which hydrogen-powered fuel cells replace the internal combustion engine in automobiles.
Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей. Even if the world runs out of oil and gas in the coming years, coal will prove to be plentiful, and solid coal can be converted at relatively low cost to liquid fuels for automobiles and other uses.
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost;
Нигилистические и разрушительные инстинкты, которые почерпнули некоторые молодые немцы поколения Баадер/Майнхоф из крайней левой идеологии в 1970-х годах, кажется, можно преобразовать в "романтизацию" аль-Каеды. The nihilistic and destructive instincts that some young Germans of the Baader/Meinhof generation acquired from extreme leftist ideology in the 1970's, it seems, can be transformed into a "romanticization" of al-Qaeda.
Правительство Коидзуми планирует добавить два новых 13500-тонных военных корабля для перевозки вертолетов, которые при желании можно преобразовать в авианосцы для реактивных самолетов с вертикальным взлетом и посадкой с целью нанесения удара по вражеской территории. The Koizumi government plans to add two new 13,500-ton warships, both capable of carrying helicopters and of being converted to take jump jets to strike enemy territory.
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае. Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale.
Чтобы выйти из этого тупика, текущую двустороннюю схему переговоров, оставшуюся, в целом, неизменной со времен «холодной войны», необходимо преобразовать в трехстороннюю схему с участием Китая. To break the deadlock, the current bilateral framework for negotiation, which has remained largely unchanged since the Cold War, must be transformed into a trilateral framework that includes China.
Просто выделите текст, на вкладке Главная нажмите кнопку Преобразовать в SmartArt и выберите подходящий графический элемент SmartArt. Just select your text, select Home > Convert to SmartArt, and then select the SmartArt you like.
Щелкните правой кнопкой мыши таблицу и выберите пункт Преобразовать в диапазон. Right-click on the table and click Convert to Range.
Числовое значение, которое нужно преобразовать в текст. A numeric value that you want to be converted into text.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !