Sentence examples of "преподавателями" in Russian

<>
Обе стороны подписали Меморандум взаимопонимания для проведения совместных конференций, а также обмена преподавателями и студентами на протяжении следующих двух лет. The two sides signed a Memorandum of Understanding to hold a series of joint conferences and faculty and student exchanges over the next two years.
Кроме того, он встречался с представителями неправительственных правозащитных организаций, преподавателями, писателями, работниками СМИ и другими членами гражданского общества, представлявшими для него интерес с учетом его мандата. He also met with representatives of non-governmental organizations active in the field of human rights, academics, writers, professionals of the media sector and other members of civil society who were of interest for his mandate.
Одним из полезных результатов стала публикация, посвященная решению связанных с водой вопросов через ОУР; она была переведена на девять языков Средиземноморского региона и оказалась весьма востребованной преподавателями. One valuable output was a publication on addressing water-related issues through ESD; this has been translated into nine languages of the Mediterranean region and had proven to be very popular among educators.
Проведение работы с администрацией и преподавателями системы подготовки полицейских кадров для целей включения в библиографические списки новых текстов, пересмотр учебных планов и включение в эти планы новых компонентов. Working with police education system authorities and pedagogical staff for the inclusion of new reading lists, curriculum reform and integration of new components.
Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками – вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости. They also must consult more closely with educators and policymakers – discussions that should be informed by labor-market information, performance reviews, and the availability of employment services.
Европейская конференция призывает участвующие государства следить за тем, чтобы учебные заведения проводили согласованную политику равных возможностей и антирасистскую политику, которые бы регулярно рассматривались школьными преподавателями, родителями и учениками или студентами. The European Conference calls upon participating States to ensure that educational institutions implement an agreed policy on equal opportunities and anti-racism, which is regularly reviewed with those working in the school, parents and pupils or students.
Министерство образования и науки и местные отделы образования в тех округах, где функционируют школы для меньшинств, уделяли и продолжают уделять повышенное внимание вопросу комплектования учебных заведений для меньшинств преподавателями с надлежащим уровнем квалификации. The Ministry of Education and Science and Local Education Directories in the regions where minority schools function have paid and continue to pay full attention to the issue of supplying the minority education institutions with an education staff that is properly qualified.
Из числа женщин, работавших в 2003 году, 14,1 % работали преподавателями, научными сотрудниками и специалистами, 19,8 %- специалистами и техниками, 26,4 %- конторскими служащими и 23,3 %- агентами, продавцами или работниками сферы обслуживания. Of the women who were employed in 2003, 14.1 % work as academic and professionals, 19.8 % work as professionals and technicians, 26.4 % as Clerical workers and 23.3 % as agents, sales or service workers.
Если поговорить с преподавателями, они скажут: "А! Ну да. Они все время играют в видео игры либо в карты на деньги всю ночь напролет, либо в Воркрафт. И это влияет на их успеваемость". If you talk to faculty, they may say, "Ugh. Yeah, well, they're playing video games, and they're gambling online all night long, and they're playing World of Warcraft, and that's affecting their academic achievement."
поддержка сотрудничества в рамках ЕЭК ООН между преподавателями, исследователями и работниками системы просвещения в целях поощрения изучения вопросов устойчивого развития и навыков в области ПУР, обмена опытом, эффективной практикой, методиками освоения материала и преподавания; Support cooperation in UNECE between educators, researchers and practitioners to promote knowledge in SD and skills in ESD, exchange of experience, good practices, learning and teaching methods.
налаживание партнерства с преподавателями с целью разработки и совместного издания материалов для их студентов, предназначенных для использования в ходе учебы с целью оказания помощи молодежи в приобретении навыков, необходимых для понимания и использования статистики; Partnering with educators to develop and co-produce materials for their students to use in courses of study, in order to help young people learn the skills necessary to understand and use statistics;
Уже в начальной школе девочкам не рекомендуют делать карьеру в математике и точных науках, и такое предвзятое отношение тянется вплоть до университетов, где немногие женщины учатся для получения степени PhD, занимают должности исследователей или становятся преподавателями. As early as elementary school, girls are discouraged from pursuing careers in math and science, and this bias continues into university, where fewer women study for PhDs, hold research positions, or join the faculty.
В ходе бесед с директорами подготовительных школ и преподавателями, а также с делегациями детей в секторе Газа и Рамаллахе Верховный комиссар была проинформирована о том, что многие дети страдают от психологических и социальных проблем, являющихся прямым следствием нынешней ситуации. In discussions with directors of preparatory schools and educators, as well as delegations of children in Gaza and Ramallah, the High Commissioner was told that many children suffer from psychological and social problems as a direct consequence of the current situation.
Необходимо принять меры для создания более широкого научно-технического потенциала в целях устойчивого развития, с тем чтобы расширить сотрудничество и партнерские отношения в области НИОКР и обеспечить их широкое применение исследовательскими институтами, университетами, частным сектором, правительствами и сетями, а также учеными и преподавателями развивающихся и развитых стран. Action is required to build greater capacity in science and technology for sustainable development, with action to improve collaboration and partnerships on research and development and their widespread application among research institutions, universities, the private sector, Governments and networks, as well as between and among scientists and academics of developing and developed countries.
настоятельно рекомендовать региональным учебным центрам космической науки и техники, связанным с Организацией Объединенных Наций, в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства обеспечить взаимодействие и согласованность своих региональных учебных мероприятий в том, что касается учебных материалов, методики, инструментария, проектов, обмена преподавателями и т.д., в целях разработки комплексной учебной программы. Urge the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations, in coordination with the Office for Outer Space Affairs, to synergize and harmonize their regional education efforts, such as materials, methods, tools, projects, faculty sharing, etc., to generate a well-integrated education programme.
Главная цель обоих отделений Центра заключается в развитии навыков и приобретении знаний преподавателями университетов, проведении научных и прикладных исследований на основе точных теоретических данных, научных и прикладных исследований и практической деятельности на местах наряду с экспериментальными проектами по таким аспектам науки о космосе и техники, которые могут содействовать устойчивому развитию этих двух стран. The main objective of both offices is the development of skills and knowledge among university educators, the development of scientific research and applications on the basis of rigorous theory, research, applications and practice in the field, together with pilot projects in such aspects of space science and technology as may contribute to sustainable development in the two countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.