Sentence examples of "привели" in Russian with translation "bring"
Translations:
all8964
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
other translations578
Но эти инвестиции не привели к подъёму экономики.
But these investments brought no economic trickle down.
Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
Yet closer relations have brought controversy.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям.
But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены.
They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Last year's general election brought regime change to Japan.
Но вы же не для просмотра старых фото сюда привели.
But you didn't bring me over here to look at old vacation photos.
Это приятный ресторан. Спасибо за то что привели меня сюда.
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам.
What his revelations have not done is bring about significant reforms.
Но эти выборы привели Израиль в самый глухой из всех тупиков.
But these elections have brought Israel to the mother of all deadlocks.
Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы.
The financial sector and its free-market ideology had brought the world to the brink of ruin.
Они только что привели Ревизора с Земли, и с ним несколько помощников.
They've just brought in an Examiner from Earth, and a couple of assistants.
Его действия за последнюю неделю привели к кризису, который требует немедленного решения.
His actions last week brought on the crisis that makes rescue necessary.
Привели бы структурные силы под разными президентами, к той же эпохе глобального лидерства США?
Would structural forces have brought about the same era of US global leadership under different presidents?
По иронии судьбы, именно "безответственные" высказывания немецкого правительства привели Европу на грань нового долгового кризиса.
Ironically, it is the German government's loose talk that has brought Europe to the brink of another debt crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert