Sentence examples of "применением" in Russian with translation "administration"
Translations:
all9944
application4992
use3243
applying473
enforcement270
administration182
implication50
usage24
administering11
other translations699
Администрация сообщила, что разница, относящаяся к нецелевым расходным ордерам № № 77968 и 89042, обусловлена применением различных валютных курсов.
The Administration stated that the variance pertaining to obligating document Nos. 77968 and 89042 was the result of applying different foreign exchange rates.
Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша.
Buffeted by criticism that their position on the war in Iraq is incoherent and that they are soft on security threats, the Democrats appear determined to ratchet up pressure on Iran, favoring much broader sanctions than the Bush administration has proposed.
В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала ПРООН создать механизмы контроля за управлением отпусками путем стандартизации практики отпусков во всех подразделениях организации, следить за применением такой практики в целях повышения точности информации о неиспользованных отпусках и проводить внутреннюю ревизию системы управления отпусками в целях обеспечения правильности информации о неиспользованных отпусках.
In its previous report the Board recommended that UNDP institute controls in respect of the leave administration process by formalizing standard leave practices across the organization, monitor those practices to facilitate accurate leave balances and perform an internal audit of leave management to ensure the accuracy of the leave balances.
Для этого необходим соответствующий человеческий потенциал в плане знаний, навыков, отношений и взаимодействия, с тем чтобы работа по созданию систем анализа конфликтов, раннего предупреждения, урегулирования споров и разрешения конфликтов нашла отражение в политике, процессах и методах руководства и государственного управления, что позволит избежать необходимости принимать авральные меры, когда вспыхивает конфликт с применением насилия.
That requires adequate human capacities in terms of knowledge, skills, attitudes and networks to integrate conflict analysis, early warning definition, dispute handling and conflict management systems design into the policies, processes and practices of governance and public administration in order to avoid the fire-fighting approaches that get deployed when violent conflict breaks out.
Когда некоторых более рассудительных членов правительства Буша спрашивают о том, как они могли встать на те позиции, которые они приняли в 2002, они ссылаются на атаки с использованием вируса сибирской язвы, последовавшие за 11-м сентября, доклады разведки о грядущей атаке с применением ядерных материалов и широкораспространённый страх перед возможностью второго нападения на американский народ.
When some of the Bush administration's more reasonable members are asked today how they could have taken the positions they did in 2002, they cite the anthrax attacks that followed 9/11, the intelligence reports of an impending attack with nuclear materials, and the widespread fear of a second attack against the American people.
В пунктах 188 и 192 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНФПА улучшил механизмы контроля за применением процедур предоставления и учета отпусков посредством официального закрепления стандартной практики в отношении отпусков в рамках всей организации; и принял меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
In paragraphs 188 and 192, the Board recommended that UNFPA improve controls in respect of the leave administration process by formalizing standard leave practices across the organization; and the Board recommended that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for leave liability.
Вся ответственность за составление и применение правил лежит на организаторах конкурса.
You are responsible for your rules and all aspects of your contest administration.
Но затем Верховный Суд избрал политику невмешательства по отношению к применению смертной казни.
Since then, the Court has adopted a largely hands-off approach to the administration of the death penalty.
проведение проверки 15 показателей эффективности работы автотранспортных администраций и извлечение уроков из их применения;
To test and learn from the application of the 15 road administration performance indicators.
Гибкое применение существующих источников данных выдвигает определенные требования к законодательству, регулирующему регистры и управление ими.
The flexible use of existing data sources places demands on the legislation governing registers and their administration.
За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления.
The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics.
Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению.
Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications.
Меры в отношении обращения с ядерными материалами, получения разрешения на их перевозку и транзит (для экспериментального применения)
Measures on the Administration of, Approval for Transfer and Transit of Nuclear Items (for Trial Implementation)
К другим сложным вопросам относятся такие, как эскалация ставок таможенных пошлин, упрощение тарифов, применение тарифных квот и тропические продукты.
Other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products.
В Соединенных Штатах Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов могло бы запретить нелечебное применение антибиотиков.
In the United States, the Food and Drug Administration could ban the non-therapeutic use of antibiotics.
Необходима дополнительная информация о законодательстве по абортам, включая крайний срок применения лекарства мифегин для медицинского аборта, упомянутого в докладе.
More information was needed on abortion legislation, including the time limit for the administration of the drug Mifegyne for medical abortion mentioned in the report.
Когда представители администрации Буша говорят, что "все варианты лежат на столе", они предупреждают иранцев о том, что применение силы является возможным.
When Bush administration officials say that "all options are on the table," they are warning the Iranians that the use of force is possible.
Ко второй области относятся растущие потребности в применении ориентированных на результативность методов оценки в деятельности ПРООН по повышению эффективности работы государственных административных органов.
The second area of nascent demand was in the application of performance-based methods of assessment in UNDP support to greater efficiency in public administrations.
В обязанности генерального инспектора внутренних дел входит принятие решений о проведении очередных инспекций, контрольных мероприятий и применения процедур проверки, которые он считает необходимыми.
The Inspector General of Internal Administration (art. 3) is responsible for ordering any ordinary inspections or monitoring and verification proceedings that he may deem necessary.
Группа будет также отвечать за разработку, техническое обслуживание, пользовательскую и системную поддержку, администрирование автоматизированных систем управления и их применение для целей управления людскими ресурсами.
It will also be responsible for development, maintenance, user and system support and administration in relation to automated management systems and their applications for human resources management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert