Beispiele für die Verwendung von "применением" im Russischen

<>
реконструкции систем вентиляции с применением установок для очистки воздуха; Remodelling of ventilation systems using air purification devices;
Это в особенности верно с учетом одной из наших центральных задач — предотвращения конфликтов с применением силы. This is true especially against the background of one of our central tasks — the prevention of violent conflict.
Особенно похвальны ссылки на вклад физического воспитания в здоровье детей и на необходимость активизировать предпринимаемые на международном уровне усилия по борьбе с применением допинга, а также использование спорта как средства пропаганды для укрепления здоровья и создания культуры мира. Particularly auspicious are the references to the contribution of physical education to the welfare of children and to the need to intensify efforts to combat doping on an international level and utilize sport as a means to enhance health awareness and build a culture of peace.
Тактика, применяемая силами противника по-прежнему включала совершение мелких нападений с применением обычных вооружений на МССБ и/или пограничные позиции Сил безопасности и на коммуникации, а также нападения на уязвимые цели, включая представителей власти, сотрудников неправительственных организаций и подрядчиков, выполняющих работы по восстановлению и строительству. Opposing militant force tactics continued to include small-scale conventional attacks on ISAF and/or Security Force border positions and lines of communications as well as attacks on soft targets, including Government officials, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors.
В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas.
Как сказал при получении нобелевской премии в 2009 году президент США Барак Обама: "Мы должны начать с того, чтобы признать суровую правду – мы не сможем исключить конфликты с применением военной силы во время нашей жизни. As US President Barack Obama said when accepting the Nobel Peace Prize in 2009, “We must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes.
В соответствии с другим подходом выбросы улавливаются непосредственно из воздуха с применением специально разработанных химических процессов. Another is to capture it directly from the air using specially designed chemical processes.
в акваториях портов было активизировано обзорное наблюдение с увеличением числа патрульных судов и с применением радара; и Surveillance of port waters has been stepped up with the increased presence of patrol craft and monitoring using radar; and
Группы проводили дозиметрический анализ на отдельных объектах с применением переносной аппаратуры, предназначенной для выявления любой ядерной деятельности. The teams conducted radiometric surveys of selected sites using portable equipment designed to detect any nuclear activity.
При желании камеру можно использовать для автоматического входа в службы на консоли с применением технологии распознавания лица. If you choose, the camera can be used to sign you into the service automatically using facial recognition.
В структурном плане эта деятельность должна основываться на существующей методике исследований и планироваться с применением подходов проблемного обучения. The activities would be structured on the basis of current research methods, using problem-based learning approaches.
Причинение разрушений совершает тот, кто наносит ущерб с применением мощных средств разрушения или путем затопления, подрыва, обрушения или разрушения здания. Anyone who causes damage by using powerful means of destruction or through flooding, explosion, collapse or demolition of a building commits the offence of malicious destruction.
задачи разработки международных стандартов для подготовки показателей национальных счетов, например показателей производительности труда, с применением согласованных методов агрегирования и корректировки. To develop international standards for producing national accounts indicators such as labour productivity, using agreed methods of aggregation and adjustments.
Как администратор вы можете столкнуться с проблемами, связанными с применением пользователями надстройки создания отчетов о нежелательной почте для Microsoft Office Outlook. As an administrator, you might experience issues with users using the Junk Email Reporting Add-in for Microsoft Office Outlook.
Для нахождения адекватных решений по обеспечению конфиденциальности крупных таблиц с применением эвристических методов к соответствующим эвристическим процессам добавляется так называемая " мета "-фаза. To meet the challenge of finding adequate solutions to large table confidentializing using heuristic methods, a " meta " phase is added to the heuristic process.
Оборудование для неразрушающего контроля, способное обнаруживать дефекты в трех измерениях с применением методов ультразвуковой или рентгеновской томографии, специально созданное для «композиционных материалов». Non-destructive inspection equipment capable of inspecting defects three dimensionally, using ultrasonic or X-ray tomography and specially designed for " composite " materials.
Департамент продолжает обеспечивать информационное обслуживание международной общественности с применением новых, менее традиционных средств общения, включая художественные выставки, учебные веб-сайты и семинары. The Department continued to reach out to global audiences using innovative and less traditional means of communication, such as art exhibits, academic websites and seminars.
Транспортные средства, оснащенные полуавтоматической коробкой передач, испытываются с применением передач, обычно используемых для вождения, а переключение передач осуществляется в соответствии с инструкциями изготовителя. Vehicles equipped with semi-automatic-shift gearboxes shall be tested by using the gears normally employed for driving, and the gear shift is used in accordance with the manufacturer's instructions.
Исследование, проведенное в Ливане, показало, что 60 процентов израильских ударов с применением кассетных боеприпасов произошли менее чем в 500 м от центра зоны застройки. A study prepared in Lebanon showed that 60 per cent of Israeli strikes using cluster munitions had occurred within 500 metres of the centre of a built-up area.
Для оценки потерь противника при ведении боевых действий с применением мин на переднем крае обороны используется такой показатель эффективности как вероятность поражения его целей. In order to evaluate enemy losses during military operations using mines on the front line of defence, target strike probability is used as an indicator of effectiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.