Sentence examples of "принимающих" in Russian with translation "welcome"
Translations:
all12537
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
returnee2
pull in1
catcher1
other translations206
Выступая в качестве Председателя, я с радостью приветствую министров, или государственных министров, иностранных дел Кот-д'Ивуара, Ганы, Гвинеи и Нигерии, членов миссии ЭКОВАС, принимающих участие вместе с членами Совета Безопасности в обсуждении ситуации в Кот-д'Ивуаре.
As President, I am pleased to welcome the Ministers or Ministers of State for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea and Nigeria, who are part of the ECOWAS mission, to address, with the members of the Security Council, the situation in Côte d'Ivoire.
приветствует активизацию сотрудничества между ООН-Хабитат и Программой развития Организации Объединенных Наций и с интересом отмечает планируемое включение в состав отдельных представительств Программы развития Организации Объединенных Наций в принимающих странах в консультации с правительствами соответствующих стран набранных на местах руководителей программ ООН-Хабитат;
Welcomes increased cooperation between UN-Habitat and the United Nations Development Programme, and notes with interest the envisaged placement of locally recruited UN-Habitat programme managers in selected United Nations Development Programme offices in recipient countries, in consultation with the relevant Governments;
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции.
To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает.
I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять.
The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики.
In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем.
As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Принятие в ЕС такой страны как Турция станет позитивным сигналом для всего мусульманского мира.
Moreover, welcoming a country like Turkey will send a positive signal to the Muslim world.
Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift.
Университет Аликанте на данный момент уже использует вторую версию и принял более 30 000 человек.
The University of Alicante is now on its second version and has already welcomed more than 30,000 + attendees.
Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals.
Комитет приветствует принятие мер, направленных на увеличение продолжительности обязательного обучения и на борьбу с отсевом из школ.
The Committee welcomes the measures aimed at increasing the length of compulsory education and combating school dropout.
Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
For how is the EU preparing to welcome the citizens of the ten countries that will become members in May?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert