Sentence examples of "принявшей" in Russian
Translations:
all19238
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
other translations5
Эти аргументы не принесли результата, и некоторые суды прямо отметили, что сторона считается принявшей на себя риск рыночных колебаний и других стоимостных факторов, затрагивающих финансовые последствия договора.
These arguments have not been successful, and several courts have expressly commented that a party is deemed to assume the risk of market fluctuations and other cost factors affecting the financial consequences of the contract.
Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job.
Несмотря на имевшие место с тех пор неоднократные протесты Агентства, досмотр автотранспортных средств и багажа, проводимый израильскими властями, стал стандартной оперативной процедурой, принявшей еще более обширный, настырный и занимающий много времени характер.
Notwithstanding the Agency's frequent protests since that time, the search of vehicles and luggage by the Israeli authorities has become standard operating procedure and more extensive, intrusive and time-consuming.
Региональный форум АСЕАН (РФА) – это долгосрочный форум, на котором собираются министры иностранных дел и который получает выгоду благодаря возобновленному вниманию к нему со стороны Хилари Клинтон, принявшей в нем участие во второй раз, отличный показатель посещаемости и видимые улучшения в сравнении с послужном списком ее предшественницы Кондолизы Райс.
The ASEAN Regional Forum (ARF) is a long-standing forum that brings together foreign ministers, and that is benefiting from renewed attention on the part of Clinton, who is making her second appearance – a perfect attendance record since coming into office, and a marked improvement on the record of her predecessor, Condoleezza Rice.
Региональный форум АСЕАН (РФА) - это долгосрочный форум, на котором собираются министры иностранных дел и который получает выгоду благодаря возобновленному вниманию к нему со стороны Хилари Клинтон, принявшей в нем участие во второй раз, отличный показатель посещаемости и видимые улучшения в сравнении с послужном списком ее предшественницы Кондализы Райс.
The ASEAN Regional Forum (ARF) is a long-standing forum that brings together foreign ministers, and that is benefiting from renewed attention on the part of Clinton, who is making her second appearance - a perfect attendance record since coming into office, and a marked improvement on the record of her predecessor, Condoleezza Rice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert