Sentence examples of "принявших" in Russian with translation "take"

<>
Массовое самоубийство и убийство более 900 американцев принявших от своего духовного руководителя фруктовый пунш с цианидом и затем легших умирать. The mass suicide and murder of more than 900 Americans took cyanide-laced fruit punch from their spiritual father and then lay down to die.
Более половины из 26 стран, принявших участие в данном практикуме, заявили о своей заинтересованности в участии в проекте, направленном на разработку новых международных стандартов замеров показателей инвалидности на основе обследований. More than half of the 26 countries attending the workshop expressed their interest in taking part in a project aimed at developing new international standards on disability measurement through surveys.
Таким образом, был предотвращен кровавый конфликт между этими молодыми людьми и органами безопасности, была восстановлена безопасность и стабильность, а большое число лиц, принявших участие в дискуссиях, было отпущены на свободу. The bloody conflict between these young men and the security authorities has-been defused, security and stability have prevailed, and a large number of those who took part in the discussions have been set at liberty.
Оратор отмечает, что значительное число из 140 стран, принявших конкретные меры по разработке национальных планов действий в порядке осуществления ими своих международных обязательств или в целях включения этих обязательств в их планы и стратегии, составляют государства — члены Организации Исламская конференция. A substantial number of the 140 countries that had taken concrete actions to translate commitments into national action plans and/or to integrate them into existing plans and policies were States members of OIC.
Но результаты TIMSS это нечто большее, чем простая оценка 550 тысяч четвероклассников и восьмиклассников из 40 с лишним стран, принявших участие в тестировании, которое проводится в шестой раз с 1995 года (государства Восточной Азии также лидируют в естественных науках, но некоторые страны их догоняют.) But there’s more to the TIMSS than simply the scores of 550,000 fourth and eighth graders from more than 40 countries who took the test, the sixth installment of a program begun in 1995. (The East Asian nations also lead in science, but several other countries are close behind.)
с удовлетворением отмечает усилия государств-членов, принявших законы и другие конструктивные меры по борьбе с коррупцией во всех ее формах, в том числе, в частности, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции, и в этой связи рекомендует государствам-членам, которые еще не сделали этого, принять такие законы и меры; Welcomes the efforts of Member States that have enacted laws and taken other positive measures in the fight against corruption in all its forms, including, inter alia, in accordance with the United Nations Convention against Corruption, and in this regard encourages Member States that have not yet done so to enact such laws and measures;
Она вошла в число 10 стран, принявших участие в регистре стрелкового оружия, созданном Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке в рамках проекта «Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке» (САТКРА), который обеспечивает транспарентность в потоках оружия в Африке благодаря обмену информацией и укреплению доверия между соответствующими государствами. It was among the 10 countries which took part in the small arms register established by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the framework of the Small Arms Transparency and Control Regime in Africa (SATCRA) project, which is designed to promote transparency in arms flows in Africa through information exchange and confidence-building between the States concerned.
учебном разбирательстве по тематике КМКПТ- по приглашению Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЗ); выступления с сообщениями о работе и текстах ЮНСИТРАЛ для представителей 15 университетов, принявших участие в этом мероприятии; а также в совещаниях по обсуждению будущих мероприятий в рамках поддерживаемого ГТЗ проекта Открытого регионального фонда для Юго-Восточной Европы (Белград, 7-10 марта 2008 года); A moot court competition on the CISG upon invitation by the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ); delivering presentations on UNCITRAL work and texts to the 15 Universities taking part in the event; and meetings to discuss future activities of the GTZ-supported project Open Regional Fund for South East Europe (Belgrade, 7-10 March 2008);
Слушай, груз 200 примешь послезавтра? Listen, will you take the cargo 200 the day after tomorrow?
Прими душ и ложись спать. Take a shower and go to bed.
Она сказала, "Иди прими душ" She says, "Please take a shower"
Брик, пожалуйста, прими мое предложение. Brick, please, take me up on my offer.
Буддизм, прими это или оставь Buddhism, take it or leave it
Прими его в чертоги свои. Please take him into your kingdom.
Прими ванну и постриги ногти Take a bath and cut your nails
Примите мой совет, Голубая Гардения. So take my advice, Blue Gardenia.
Если вы примите решение продолжить If you take the decision to proceed
Примите таблетку и запейте водой. Take a pill and wash down with water.
Сначала я приму шеф-повара. I'll take the pastry chef first.
Думаю, вечером я приму ванну. I think I'll take a bath tonight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.