Sentence examples of "принята" in Russian with translation "accept"
Translations:
all19396
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
initiate7
other translations156
Команда не была принята удаленным сервером по неустранимой причине.
The command wasn't accepted by the remote server for a reason that is isn't recoverable.
Команда принята, но удаленному серверу требуется больше данных, чтобы выполнить операцию.
The command was accepted but the remote server needs more information before the operation can be completed.
Твоя заявка на участие в программе "Жизнь на борту" была принята.
Your application for the "Live Aboard" program has been accepted.
Команда не была принята удаленным сервером по причине, которая может быть временной.
The command wasn't accepted by the remote server for a reason that might be temporary.
Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership.
Эта методика вызвала озабоченность Лондонского сити, но в конце концов была неохотна принята.
That caused great concern in the City of London, but has been grudgingly accepted.
Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология.
Our manuscript was then accepted and will be published later this month in the journal Radiology.
Идея созыва четырехстороннего совещания, являющаяся долгосрочной целью иностранной политики Турции, не может быть принята.
The idea of a quadripartite meeting, a long-term objective of Turkish foreign policy, cannot be accepted.
Без этих документов Ваша посылка не может быть у нас учтена и, вследствие этого, принята.
Without these documents your delivery cannot be filed and, therefore, cannot be accepted.
Хотя демократия принята в качестве системы, бунты против политических партий – всех партий – участились во всем регионе.
Although democracy as a system is accepted, revolts against political parties – all parties – are ever more frequent throughout the region.
Как только заявка будет принята, вы станете участником, и клуб появится в разделе Друзья и клубы гида.
After a club accepts your request, you’ll become a member, and the club will appear in the Friends & clubs area of the guide.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению.
The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Следовательно, если оригинальные таможенные пломбы оказались поврежденными, то книжка МДП не будет принята таможенными органами и должна быть оформлена новая книжка.
It follows that if the original Customs seals have not remained intact, the Customs authorities should not accept the TIR Carnet and a new one must be opened.
Из них 101 рекомендация (86 процентов) была принята к исполнению соответствующими подразделениями и либо уже выполнена, либо осуществляется в настоящее время.
Of these, 101 (86 per cent) were accepted by the auditees and have been or are being implemented.
Может быть так, что для ускорения процесса и экономии расходов будет проверяться квалификация только того поставщика (подрядчика), заявка которого будет принята.
It may be the case that, in order to expedite the process and save costs, qualifications of only the supplier or contractor that submitted the accepted bid are checked.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Корректировочная группа выполняет свои функции до того момента, пока корректировка не будет принята Стороной, включенной в приложение I, и учреждением/органом по соблюдению.
The adjustment team shall exist until such time as the adjustment is accepted by the Annex I Party and the [compliance institution/body].
Это значит, что трейдер размещает ордер по той цене, по которой он хотел бы заключить сделку, после чего ждет, когда его котировка будет принята.
This means that you place orders at the price you would like to get filled at and then wait for your order to be accepted.
После того, как я смахнула его одним движением руки, они были очень. Я наконец была принята и работала там в течение приблизительно шести месяцев.
After I brushed them off with a hand motion, they were very - I finally was now accepted, and worked there for some six months.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert