Sentence examples of "принятий" in Russian with translation "acceptance"

<>
Ограничение способности делать возражения лишь теми оговорками, которые не совместимы с объектом и целью договора, превратило бы механизм принятий и возражений, предусмотренный в статье 20, в ничтожный и не имеющий законной силы. Limiting the freedom to make objections exclusively to reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty would render the procedure for acceptance of and objections to reservations under article 20 of the Vienna Convention null and void.
отрицание, гнев, стремление поторговаться, принятие. denial, anger, bargaining, acceptance.
Обновления в принятии удержания НДС Updates to VAT deduction acceptance
Разноска принятия запроса предложения (форма) Posting request for quotation acceptance (form)
Среднее время принятия партии грузов Average time for acceptance of consignment
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Условное принятие до предоставления официальной выписки. Conditional acceptance until official transcript can be provided.
Окончательный и необратимый характер принятия оговорок Final and irreversible nature of acceptances of reservations
Принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Acceptance of amendment to article 20, paragraph 1
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. America's acceptance of Iran's current regime is grudging.
Принятие поправки: (28 сентября 2005 года) 1 Acceptance of amendment: (28 September 2005) 1
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий. We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines.
Создание проводок принятия клиентом для переводных векселей. Create customer acceptance transactions for bills of exchange.
Диаграмма 3 Показатель принятия рекомендаций (общесистемные/межучрежденческие доклады) Figure 3 Acceptance rate (system-wide/multi-agency reports)
Я предлагаю культивировать то, что называю «позицией принятия». The alternative, then, is to begin to cultivate what I term the “acceptance mindset.”
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. The reward would be acceptance by the rest of the world of China's rise.
Думаю, она пришла к пониманию и принятию своего положения. I think she came to a clear understanding and acceptance of her position.
Откроется форма Разноска принятия запроса предложения с выбранными строками. The Posting request for quotation acceptance form appears and displays the selected lines.
Внесены обновления в принятие удержания НДС, которые теперь позволяют следующее: Updates have been made to the VAT deduction acceptance that now allow the following:
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.