Sentence examples of "принятое" in Russian with translation "accept"

<>
" Упаковщик и/или грузоотправитель- наименование и адрес или официально установленное и принятое кодовое обозначение " “Packer and/or Dispatcher- Name and address or officially issued or accepted code mark.”
В отношении определения (bb) (" поступления по независимому обязательству ") было решено, что в комментарии следует разъяснить, что акцептованная тратта или принятое обязательство может привести к возникновению поступлений по независимому обязательству только совместно с платежом. With respect to definition (bb) (“proceeds under an independent undertaking”), it was agreed that the commentary should explain that a draft accepted or obligation incurred could give rise to proceeds under an independent understanding only together with payment.
Эфиопия, признавая принятое Комиссией по установлению границы в апреле 2002 года решение как окончательное и обязательное, похоже, занимает позицию, согласно которой, если в процессе демаркации делимитационной линии возникнут трудности, их можно будет разрешить только путем переговоров между сторонами. Ethiopia, while accepting the Boundary Commission's April 2002 decision as final and binding, appeared to take the position that if, in the process of demarcating the delimitation line, difficulties were to arise they could only be resolved by negotiations between the parties.
Муфтий Иерусалима, Хадж Амин аль-Хуссейни (позднее союзник нацистской Германии) стал его председателем, но комитет так и не смог ни создать принятое большинством национальное руководство, ни предоставить арабскому сообществу тот спектр образовательных и социальных услуг, который предлагали еврейскому сообществу его выборные органы. The Mufti of Jerusalem, Haj Amin al-Husseini (later an ally of Nazi Germany), became its chairman, but it never succeeded in creating a generally accepted national leadership or in providing the Arab community the panoply of educational and welfare services offered to the Jewish community by its elected institutions.
Поскольку похожих правил на международном уровне не существует, формулировки данной статьи приближены к формулировкам соответствующих предписаний (ныне действующих и будущих) ЕС, включая внесенное новое положение (практически принятое Европейским парламентом и Советом в первом чтении), которое требует лишь согласия тех Договаривающихся сторон, на территории которых производится посадка или высадка пассажиров. Since no similar rules exist at international level, the wording of this Article closely follows the wording of the respective EU (current and future) provisions, including the newly introduced provision (practically accepted by the European Parliament and the Council in first reading) which only requires the agreement of those Contracting Parties in whose territories passengers are picked up or set down.
Мы примем предложение Радио Клайд. We'll accept Radio Clyde's offer and be done with it.
И Вы примете его предложение? And you're accepting his offer?
Если ты примешь моё предложение. If you accept my offer.
Пожалуйста, прими эту оливковую ветвь. Please accept this olive branch.
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Please accept my sincerest condolences.
Примите значение по умолчанию (все). Accept the default setting to merge and send All records.
Я приму и кредит магазина. I will accept store credit.
И они примут мой чек? And they will accept my check?
Я уже принял предложение Мидаса. I already accepted Midas's offer.
Так что я принял предложение. So I accepted the offer.
Я принял предложение отца Рика. I accepted Father Rick's offer.
Он не принял их приглашения. He did not accept their invitation.
Он не принял мои извинения. He did not accept my apologies.
Так ты приняла его предложение? You accept the offer?
Они приняли предложение по дому. They accepted the offer on the Trousdale house.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.