Sentence examples of "проанализирована" in Russian

<>
Translations: all529 analyse266 analyze223 parse10 other translations30
Временнaя динамика дефолиации была проанализирована с использованием выборки постоянно обследуемых деревьев. The temporal development of defoliation was analysed using the sample of continuously monitored trees.
Роль женщин в великих потрясениях на Ближнем Востоке была проанализирована крайне недостаточно. The role of women in the great upheaval in the Middle East has been woefully under-analyzed.
На совещании была проанализирована связь между политикой защиты прав потребителей и политикой в областях конкуренции, конкурентоспособности и развития, при уделении особого внимания странам региона. At the meeting, the relationship between consumer protection policy, competition, competitiveness and development was analysed, with the focus on the countries in the region.
Когда его природа должным образом проанализирована и проверена, им можно эффективно управлять и даже минимизировать его. When its nature is properly analyzed and tested, it can be effectively managed and even minimized.
Эта проблема была подробно проанализирована в последних докладах Специального представителя, который регулярно обсуждал ее с соответствующими правоохранительными, административными и судебными органами на всех уровнях начиная с 1994 года. This problem has been analysed in detail in past reports by the Special Representative, who has regularly raised it with relevant security, administrative and judicial authorities at all levels since 1994.
Эта идея была в предварительном порядке проанализирована секретариатом в документе TRANS/WP.30/2004/25, где указывается, что статья 4, если ее применять буквально, не запрещает уплату или депозит пошлин и сборов при условии, что это происходит в таможне места отравления, таможне места назначения или в любой другой таможне, не являющейся промежуточной таможней. This idea was preliminary analyzed by the secretariat in document TRANS/WP.30/2004/25, which pointed out that Article 4, when applied literally, does not prohibit the payment or deposit of duties and taxes, provided that this takes place at the Customs office of departure, destination or at any other Customs office not being a Customs office en route.
Тема этого года должна быть проанализирована в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности цели 1 (ликвидация крайней нищеты и голода) и цели 3 (поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин), поскольку гендерное равенство имеет важнейшее значение для их достижения. This year's theme had to be analysed in the context of the Millennium Development Goals, especially goal 1 (the eradication of extreme poverty and hunger) and goal 3 (the promotion of gender equality and empowerment of women), as gender equality was crucial for their achievement.
Эта идея была в предварительном порядке проанализирована секретариатом в документе TRANS/WP.30/2004/25, в котором указывается, что статья 4, если ее применять буквально, не запрещает уплату или депозит пошлин и сборов при условии, что это происходит в таможне места отравления, таможне места назначения или в любой другой таможне, не являющейся промежуточной таможней. This idea was preliminary analyzed by the secretariat in document TRANS/WP.30/2004/25, which pointed out that Article 4, when applied literally, does not prohibit the payment or deposit of duties and taxes, provided that this takes place at the Customs office of departure, destination or at any other Customs office not being a Customs office en route.
Вынося на обсуждение предложения Сети по вопросам людских ресурсов, ее представитель отметила, что, несмотря на отдельные возникшие трудности, в ходе нынешнего пересмотра была проанализирована более полная база данных по требованиям о предоставлении субсидии на образование благодаря использованию реализованной на базе веб системы сбора данных, которая была предоставлена в распоряжение всех организаций для целей подтверждения правильности данных и их загрузки. When introducing its proposals, the representative of the HR Network pointed out that, despite some difficulties encountered, a more complete database of education grant claims had been analysed during the current review as a result of the use of a web-based data-collection system that had been made available to all organizations for validation and uploading of data.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля. I have analysed the control module in the primary weather-control grid.
Очень странно. Я проанализировал ситуацию. Very odd - I've analyzed this for a while.
Проанализировать этот параметр можно следующим образом: You can parse this parameter like this:
Я лучше всех смогу проанализировать эти артефакты, и Баран это знает. I'm the best person to analyse these artefacts, and he knows it.
Я проанализировал мозговые волны Эми. I've analyzed Amy's brain waveforms.
– Мы должны иметь возможность проанализировать полученное SMS, чтобы автоматически вставить код подтверждения. We need to be able to parse the received SMS so that we can auto-fill the confirmation code
Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia.
Проанализируйте складские перемещения прошлым числом. Analyze backdated inventory movements.
Чтобы узнать, авторизован ли текущий игрок в вашей игре, проанализируйте параметр signed_request. By parsing the signed_request parameter, you'll be able to detect whether the current player has authenticated your game.
Интенсивное гамма-излучение было проанализировано при вспышке, зафиксированной 25 августа 2001 года. A strong emission of gamma rays was analysed in the flare of 25 August 2001.
Команда саперов проанализировала бомбу из кафе. Bomb squad analyzed the coffee shop bomb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.