Sentence examples of "программа тренировок по дням" in Russian

<>
Вы не особенно-то улыбаетесь во время тренировок по плаванию. And when you're training for this sport, you are not smiling.
Может, он не создан для тактическая программа тренировок. Maybe he's not cut out for a tactical training program.
Побед никаких не наблюдалось, но вооруженные силы находились в полной боевой готовности, а многие миссии расширялись в геометрической прогрессии, даже в то время, как экономика США выходила из-под контроля, бюджетный дефицит рос быстрыми темпами, бюрократия становилась еще более склеротичной, а задолженность другим государствам росла не по дням, а по часам. Except when it came to victory, the military stood ever taller, while its many missions expanded exponentially, even as the domestic economy was spinning out of control, budget deficits were increasing rapidly, the governmental bureaucracy was growing ever more sclerotic, and indebtedness to other nations was rising by leaps and bounds.
Изменить периодичность. Нажмите на раскрывающееся меню По дням и выберите период, данные за который хотите посмотреть: день, неделя, месяц. Change the reporting frequency: In the graph, click the Daily drop-down menu and choose how you want the data to show, like daily, weekly, or monthly.
Информацию можно упорядочить по дням, неделям, месяцам или кварталам. You can sort the information by day, week, month, or quarter.
Можно сочетать эту разбивку с разбивкой по дням, неделям, 2 неделям и месяцу. You can combine this breakdown with all-time breakdowns, including day, week, 2 weeks and month.
Детализация данных дает возможность сегментировать информацию по дням, неделям или месяцам. Date granularity: Charts can be displayed with data points in daily, weekly, or monthly increments.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события. It helped that this revolution could be counted in days, a miracle of compression.
Я скучаю по дням, когда твои ответы были "да" и "нет". I miss the days when your answers were yes and no.
Как я скучаю по дням, когда извращенцы подглядывали в окна. How I miss the days of perverts peeking through windows.
Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать. "It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified."
Например, чтобы отслеживать отсутствия по дням, которые пропустил работник, выберите Дни. For example, to track absences by the days that a worker missed, select Days.
Для сортировки по дням недели измените формат ячеек таким образом, чтобы в них выводились дни недели. If you want to sort by days of the week, format the cells to show the day of the week.
Назначение ресурсов проектам на недели или месяцы одновременно, а не по дням. Assign resources to projects for weeks or months at a time, not just day by day.
Для сортировки по дням недели независимо от даты преобразуйте их в текст с помощью функции ТЕКСТ. If you want to sort by the day of the week regardless of the date, convert them to text by using the TEXT function.
Однако для охвата практики всех стран текст следует сформулировать в более общем виде, с тем чтобы предусмотреть другие виды ограничений, например ограничений, касающихся выделения мест для стоянки некоторых категорий (Хорватия, Израиль), платы за стоянку или распределения по дням (Израиль). In order to cover all practices the text should be made more general, however, to allow for other types of restrictions, such as parking place reserved for certain categories (Croatia, Israel), payment or days (Israel).
Чиновник был арестован 24 марта, а 30 марта приговорен к 14 дням ареста. He was arrested on March 24 and was sentenced to 14 days of arrest on March 30.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок. It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults.
Подобно младшекласснику, возвращающемуся в школу, жаль, что европейские валюты не могут перелистнуть назад календарь к безмятежным дням всего на несколько месяцев назад. Much like an elementary student returning to school, European currencies wish they could turn the calendar back to the halcyon days of a few months ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.