Sentence examples of "программных" in Russian
Утверждение пересмотренных страновых программных документов (СПД)
Approval of revised country programme documents (CPDs)
Внедрение подобных механизмов способствовало резкому уменьшению вероятности возникновения непредвиденных финансовых и программных проблем, а также дальнейшему повышению эффективности Колледжа.
The introduction of such risk-assessment mechanisms greatly reduced the potential for unexpected financial and programmatic challenges and further improved the College's effectiveness.
В этом разделе есть важная информация о программных интерфейсах (API), которые доступны для приложений, использующих Exchange 2016.
This topic contains important information about Application Programming Interfaces (APIs) that are available for applications that use Exchange 2016.
Эти меры контроля обеспечивают эффективное применение программных процедур, включая контроль над разработкой, осуществлением, обеспечением безопасности, применением и исправлением компьютерных программ и файлов.
These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files.
В нем также будет рассмотрена необходимость соответствующей дальнейшей рационализации и согласования постоянных программных статей.
It will also address the need to further rationalize and align the fixed programme lines accordingly.
Оценка эффективности веб-сайтов/сетей Департамента в двух его отделах в контексте освещения программных вопросов и ведения информационной работы.
Assesses the effectiveness of the Department's websites/networks in two of its divisions with reference to their programmatic focus and knowledge products.
Такие возможности обеспечивает пакет программных средств, ориентированных на использование технологии анализа данных (статистическая обработка в режиме реального времени- OLAP).
A package of programming tools oriented to data analysis technologies usage (On-Line Analytical Processing- OLAP) is ensured.
Информация, содержащаяся в этих индивидуальных системах, страдала противоречивостью, поскольку каждая система собирала свои данные обособленно от программных областей в различные периоды времени в течение года.
The information in these stand-alone systems was inconsistent from system to system because each system collected data separately from the program areas at different times during the year.
предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС);
Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs);
В нескольких приложениях содержится подробная информация о программных и оперативных результатах, достигнутых в течение отчетного года, а также финансовая информация.
A series of annexes provide detailed information on programmatic and operational results achieved during the year, as well as financial information.
Это сотрудничество требует комплексного и межсекторального подхода, а также стратегических программных рамок для координации технической помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций.
Cooperation required an integrated and intersectoral approach, as well as a strategic programming framework to coordinate the technical assistance provided by the United Nations system.
Антивирусное программное обеспечение, основанное на проверке файлов, можно запускать в отношении операционной системы на компьютере сервера Exchange и в отношении программных файлов (папка «Exchsrvr\Bin») сервера Exchange.
You can run file-based antivirus software against the operating system of the Exchange Server computer and against Exchange Server program files (the Exchsrvr\Bin folder).
В программе действий предлагается целый ряд политических и программных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The programme of action proposes a range of policy and programmatic undertakings at the national, regional and international levels.
В формулировке цели Счета развития, представленной в пункте 11 выше, говорится о приоритетных программных областях, за которые отвечают соответствующие учреждения-исполнители.
The objective statement for the Development Account as outlined in paragraph 11 above refers to the priority programmatic areas under the responsibility of the respective implementing entities.
Удовлетворение потребностей молодых людей и подростков является одной из особых областей поддержки ЮНФПА на всех программных уровнях — национальном, региональном и глобальном.
Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels — national, regional and global.
Если только вы не являетесь участником Проекта внедрения технологий (TAP) или другой подобной партнерской программы Microsoft, корпорация Microsoft не поддерживает и не рекомендует использовать в производсте предварительные версии программных продуктов.
Unless you are part of a Technology Adoption Program (TAP) or similar Microsoft-sponsored program, Microsoft does not support or recommend the use of pre-release software in production environments.
завершены установка, проверка и запуск в работах главных сервисных систем и основных программных операционных систем Генерального секретариата.
The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded.
Группа координирует деятельность руководителей программ и предоставляет им методические указания в отношении разработки стратегических рамок и программных аспектов бюджета по программам.
The Unit coordinates and provides guidance to programme managers with respect to the formulation of the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget.
Удовлетворение потребностей молодежи и подростков является областью особого внимания со стороны ЮНФПА при оказании поддержки на всех программных уровнях — национальном, региональном и глобальном.
Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels — national, regional and global.
Финансируемая Фондом " первых граждан " Программа создания центров дружбы оказывает помощь 24 центрам дружбы в оплате труда привлеченных программных специалистов, которые создают культурные программы, отвечающие интересам живущего в городах аборигенного населения.
The First Citizens Fund Friendship Centre Program supports 24 Friendship Centres to offset the employment costs of program directors, who provide culturally responsive programming for Aboriginal people living in urban areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert