Sentence examples of "продовольственных товаров" in Russian
Небывалое увеличение цен на зерно на мировых рынках мгновенно отразилось на ценах продовольственных товаров.
The extraordinary hike in international grain prices was immediately reflected in the prices of food items.
Не считая кокосовых орехов и тунца, 90 процентов наших продовольственных товаров импортируется из-за границы.
Except for coconut and fresh tuna fish, 90 per cent of our food items are imported from overseas.
Это привело к тому, что ЕС стал важнейшим рынком для продовольственных товаров, производимых бедными странами.
This has led to the EU becoming the primary market for the poorest countries’ products.
Куба отклонила предложение и вместо этого просила об ускоренной выдаче разрешений на продажу продовольственных товаров.
Cuba declined the offer and instead requested expedited approval of food sales.
Государство может проводить инспекции продуктов, условий их хранения (например, продовольственных товаров) и торговой компетенции (утверждение персонала).
The State can carry out inspection of products, product storage facilities (e.g. foodstuffs) and sales competence (authorization of personnel).
Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль.
Some large middle-income food exporters (such as Brazil and Argentina) would also reap gains.
В Келимане, провинция Замбезия, МПП имеет склад с 600 тоннами различных продовольственных товаров на случай возникновения чрезвычайной ситуации.
WFP had a stock of 600 tons of mixed commodities in Quelimane, Zambezia province, that would be available in case of emergency.
Баланс зависит от профиля бедности в отдельных странах и от того, являются они экспортерами или импортерами продовольственных товаров.
The balance depends on the poverty profile of individual countries and on whether they are food exporters or importers.
Некоторые аналитики полагают, что кризис усилился из-за спекулятивной торговли товарными фьючерсами, которые стали неотъемлемой частью рынков продовольственных товаров.
Some believe that the crisis was amplified by speculative trading in commodity futures, which have become an integral part of food markets.
Государство может проводить проверку режима обработки продуктов на этапе их производства (например, в отношении продовольственных товаров и медицинских препаратов).
State inspection of product handling can be carried out during the production stage (e.g. foodstuffs and medicines).
Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости.
The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.
Кроме того, был подготовлен перечень из 115 агрегированных продовольственных товаров в целях составления «Ведомостей продовольственных балансов» и «Счетов использования поставляемой продукции».
In addition, a list of 115 aggregated food items was identified for the purpose of compiling Food Balance Sheets and Supply Utilization Accounts.
Комиссия по защите конкуренции сообщила ЮНКТАД, что в 2006 году она получила заявку на проведение концентрации (приобретения) на розничном рынке продовольственных товаров.
The Commission for the Protection of Competition reported to UNCTAD that in 2006, it had received an application pertaining to concentration (acquisition) in the food retail market.
Это будет способствовать поставкам таких скоропортящихся продовольственных товаров, как куриное мясо, мясо, яйца, молоко и сыр, через сеть частных и государственных магазинов.
This will assist in the distribution of perishable food items, such as chicken, meat, eggs, milk and cheese, through private and State sector sales outlets.
К тому же, в ЕС принято решение избавиться от данных субсидий и выплат после принятия аналогичных ответных мер крупнейшими странами-экспортёрами продовольственных товаров.
Since 2001, with the "Everything but Arms" initiative, all products from poor countries - with the exception of weapons and munitions - can enter the EU single market on a duty-free basis.
Такие страны, как Индия и Вьетнам, защищавшие развитие своего сельского хозяйства от угроз, создаваемых международными рынками, добились значительного повышения уровня производства продовольственных товаров.
Countries that have protected their agricultural development from the threats posed by international markets - such as India or Vietnam - have achieved substantial reductions in agricultural poverty.
Постепенно спадает и приток в сектор Газа продовольственных товаров — в августе грузовиков с продовольствием было примерно на 27 в день меньше, чем в июле.
The inflow of foodstuffs into the Gaza Strip is slowly declining — approximately 27 fewer truckloads per day in August as compared to July.
Например, при поступлении продовольственных товаров нанимаются поденные рабочие для разгрузки грузовиков, перевозящих продовольствие, и переноски продуктов питания в склад или другое хранилище до их распределения.
For example, for receipt of food items, day labourers are hired to unload the trucks conveying the food and place it in a warehouse or other location for storage until distribution.
Некоторые из этих аргентинских предприятий использовали свои инвестиции в секторе продовольственных товаров в Бразилии в качестве региональных платформ для реализации и экспорта молочной, мясной и мукомольной продукции.
Investments in the food sector in Brazil by some of these Argentine enterprises served as regional platforms for distribution and export of dairy, meat and flour-based products.
В отчетах об оценке подтверждается также наличие непригодного оборудования и материалов в лабораториях по проверке качества продовольственных товаров, которые не могут проводить стандартные анализы для контроля качества продовольствия.
The assessment reports also confirm the existence of inadequate equipment and materials in the food quality control laboratories for performing normal quality control tests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert