Sentence examples of "продолжало" in Russian with translation "continue"
Translations:
all11113
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
other translations29
Её давление продолжало стремительно падать.
We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously.
В середине сентября давление продолжало возрастать.
In mid-September the pressure continued to build.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население.
Indeed, output has continued to rise much faster than population.
Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти.
Moreover, the number of Orthodox Jews continued to grow apace.
Правительство также продолжало воздушные бомбардировки и обстрелы с использованием дальнобойной артиллерии.
The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire.
Управление продолжало укреплять свой потенциал в деле распространения идей, касающихся прав человека.
The Office has continued to strengthen its capacity to communicate the human rights message.
Большинство мексиканских избирателей продолжало подозревать ее в коррупции, авторитаризме и экономической некомпетентности.
A large majority of Mexican voters continued to suspect it of corruption, authoritarianism, and economic incompetence.
Продолжало ли расти соотношение цена/прибыль, как я предполагал двадцать два месяца назад?
Has the price-earnings ratio continued to advance as, twenty-two months ago, I indicated appeared probable?
В течение отчетного периода правительство продолжало прилагать усилия по налаживанию более широкого политического диалога.
During the reporting period, the Government continued efforts towards establishing a more inclusive political dialogue.
В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности.
Indeed, it has continued to warm as expected, even as the surface temperature has stopped rising.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Our need is an international community that continues to push Guatemala toward a better, more just future.
В пункте 74 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР продолжало усилия по заполнению вакантных должностей в установленные сроки.
In paragraph 74, the Board recommended that UNRWA continue with its efforts to fill posts within the set targets.
Иранское инженерное подразделение продолжало работу в районе с координатами 5753 по ремонту старой дороги и насыпке балласта.
An Iranian engineering unit continued work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast.
Журнал "Panorama" пишет, что "большое ухо США" продолжало перехватывать разговоры прелатов до самого завершения конклава 12 марта.
The journal "Panorama" writes that the "big ear of the U.S." continued to intercept conversations of prelates until the very completion of the conclave on March 12.
Иранское саперное подразделение продолжало вести работы по укладке щебня на старой дороге в точке с координатам 5752.
The Iranian engineering unit continued work spreading ballast along the old road at coordinates 5752.
Управление продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в Западном Тиморе, включая активную массовую информационную кампанию по содействию репатриации.
The Office continued pursuing its mandated functions in West Timor, including an active mass information campaign to promote repatriation.
Золото продолжало скольжение в вторник, но отскочило от уровня поддержки 1175 (S1), и торговалось дальше практически без изменений.
Gold continued sliding on Tuesday, but rebounded from above our support line of 1175 (S1) to trade virtually unchanged.
ЮНОГБИС продолжало играть решающую роль в консультировании по вопросам поддержки национальных усилий в области реформы сектора безопасности (РСБ).
UNOGBIS has continued to play a critical advisory role in supporting national efforts in the domain of Security Sector Reform (SSR).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert