Sentence examples of "происшествиям" in Russian
Это относится скорее к утверждению прочного мира, устойчивого к происшествиям и несчастным случаям и способного предотвратить политическо-военный кризис, подобный спровоцированному северокорейской ядерной программой.
It refers to an enduring peace, which is not easily affected by incidents or accidents and is able to prevent politico-military crises such as that caused by the North's nuclear program.
Некоторые сегодня не хотят принимать терроризм, как нечто исключительное в повседневной жизни, как если бы экстремистское насилие представляло опасность, подобную дорожно-транспортным происшествиям, алкоголю или болезни.
Some now want to dismiss terrorism as a feature of everyday life, as if extremist violence posed a danger similar to traffic accidents, alcohol, or disease.
Всемирный Банк дополняет эти данные, утверждая, что женщины в возрасте от 15 до 44 лет чаще подвергаются изнасилованиям или насилию в семье, чем раку, дорожно-транспортным происшествиям, войнам и малярии.
The World Bank adds that women aged 15-44 are more likely to experience rape or domestic violence than cancer, car accidents, war, or malaria.
В контексте подготовки к совещанию Специальной группы экспертов по определениям дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН составит повестку дня и письмо-приглашение, включая проект определений, согласованных Целевой группой по дорожно-транспортным происшествиям (декабрь 1999 года), с указанием изменений, внесенных после совещания этой Целевой группы.
In preparation for the Ad Hoc Expert Group on Road Traffic Accident Definitions, UN/ECE will draft an agenda and invitation letter, including the draft definitions decided on by the Task Force on Road Traffic Accidents (December 1999), indicating the modifications made since the Task Force meeting.
ввиду сложных условий вождения, вызванных поврежденными дорогами, пересеченной местностью и отнимающей много времени перегруженностью уличного движения, сотрудники, управляющие автомобилями в Порт-о-Пренсе и за его пределами, подвергаются чрезвычайно высоким стрессу и риску, которые могут создать угрозу их личной безопасности и безопасности самих автотранспортных средств и привести к трагическим дорожно-транспортным происшествиям.
In view of the precarious driving conditions caused by damaged roads, steep terrain and time-consuming traffic jams, the staff members driving the vehicles in Port-au-Prince and in outstations are subject to extraordinary stress and risk that could jeopardize their personal safety and that of their vehicles, as well as result in fatal traffic accidents.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу.
Such events do lasting damage to people and to the community.
Изменить заглавие следующим образом: " Уведомление о происшествиях, связанных с опасными грузами ".
Amend the title to read as follows: " Notification of occurences involving dangerous goods "
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление,
Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression.
Вы будете разочарованы, но это вполне заурядное происшествие с детьми в наше время.
You must be very disappointed, but this is an ordinary occurence with kids these days.
И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе.
Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred.
И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие.
And the second part of the explanation is that she suffered an incredibly unlikely event.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert