Sentence examples of "пройдет" in Russian with translation "take place"
Translations:
all2103
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
other translations222
Какая часть от похода пройдет на свежем воздухе?
What portion of this camping trip will take place outside?
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
Сверхкритическая реакция пройдет через 24 часа после запуска.
Supercritical ignition will take place 24 hours after we start the device.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
Ежегодная конвенция Википедии, Викимания, в 2007 году пройдет в Тайбее (Taipei).
Its 2007 annual convention, Wikimania, is set to take place in Taipei.
Возможно, наиболее печальный референдум пройдет в апреле в Нидерландах, следом за успешной кампанией подготовки петиции.
Perhaps the oddest referendum will take place in April in the Netherlands, following a successful petition campaign.
Главам государств и правительств было направлено приглашение принять участие в этой сессии, которая пройдет в сентябре 2001 года.
An invitation has been sent to heads of State or Government to participate in this session, which will take place in September 2001.
Вторая очередная сессия Исполнительного совета ЮНИСЕФ пройдет с 18 по 20 сентября 2000 года в зале заседаний 2.
The second regular session of the UNICEF Executive Board will take place from 18 to 20 September 2000 in Conference Room 2.
Кроме шествия в Люблино в День народного единства пройдет митинг и рок-концерт группы "Коловрат", также согласованный с властями.
Besides the procession in Lyublino, on National Unity Day a rally and rock concert by the group "Kolovrat" will take place, also approved by authorities.
Шоу на LG Arena в Бирмингеме теперь состоится 20 ноября, а шоу в Глазго на площадке Hydro пройдет 21 ноября.
The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21.
Третье совещание по теме «Предпринимательство и 2010 год: проблема глобального биоразнообразия» пройдет с 30 ноября по 2 декабря 2009 года в Джакарте.
The third meeting on Business and the 2010 Biodiversity Challenge will take place from 30 November to 2 December 2009 in Jakarta.
Шестой съезд Фатх, первый за шестнадцать лет, пройдет в августе 2005 года и будет направлен на урегулирование конфликта между "старой" и "молодой гвардией".
The Sixth Fatah Congress, the first in sixteen years, will take place in August 2005 and will seek to reconcile the conflict between the Old and Young Guard.
третий этап набора персонала пройдет с сентября по ноябрь 2003 года по окончании ежегодных летних отпусков и традиционно является периодом набора персонала и осуществления важных функций.
The third phase would take place between September and November 2003, after the annual summer vacation — traditionally a period of recruitment and major appointments.
Сантосу было ясно, что если Кастро будет присутствовать, то саммит в Картахене пройдет без Обамы, премьер-министра Канады Стивена Харпера и, возможно, некоторых других глав государств.
It was clear to Santos that, if Castro attended, the Cartagena summit would take place without Obama, Canadian Prime Minister Stephen Harper, and perhaps a few other heads of state.
Мы должны сделать в Анталье сильное политическое заявление в поддержку успешного результата конференции ООН по изменению климата, которая пройдет в Париже с 30 ноября по 11 декабря.
We must send a strong political message from Antalya in support of a successful outcome at the United Nations Climate Change Conference that takes place in Paris from November 30 to December 11.
С 28 октября по 1 ноября 2001 года в Салвадоре (штат Баия, Бразилия) пройдет очередной международный конгресс Бразильского геофизического общества, к которому будет приурочен симпозиум по морской геофизике.
A Symposium on Marine Geophysics is scheduled to take place during the next International Congress of the Brazilian Geophysical Society, to be held at Salvador de Bahia from 28 October to 1 November 2001.
Мы надеемся, что в будущем обсуждение этого вопроса пройдет в рамках ЮНКЛОС и Конвенции по биологическому разнообразию, что позволит установить равновесие между защитой морских экосистем и устойчивым использованием морского биоразнообразия.
We hope that future discussion of that issue will take place within the framework of UNCLOS and the Convention on Biological Diversity, balancing the protection of marine ecosystems with the sustainable use of marine biodiversity.
Перед Саммитом по ядерной безопасности, который пройдет в США в 2016 году, ближайшее окно возможностей откроется на предстоящей в следующем году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО. Она позволит миру сделать подход к проблеме ядерной безопасности долгосрочным и всеобъемлющим.
With the next Nuclear Security Summit to take place in the United States in 2016, a window of opportunity will be opened by next year’s NPT Review Conference, which will allow the world to address the issue of nuclear security in a long-term, inclusive manner.
Договорное мероприятие пройдет в период с 23 по 26 сентября 2003 года в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта (лодка)).
The Treaty Event will take place from 23 to 26 September 2003 at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti boat area).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert