Sentence examples of "пройти" in Russian with translation "study"

<>
Слушателям следует рекомендовать пройти стажировку в течение нескольких недель на протяжении последних двух лет их обучения. Students should be encouraged to have an internship for few weeks during the last two years of their studies.
Это исследование должно быть завершено в 2003 году и пройти экспертизу в странах в 2004 году, после чего оно будет представлено на 19-м конгрессе ВЭС в Сиднее. The Study is due to be finalised in 2003 and submitted to a peer review in 2004, after which it will be presented at the 19th WEC Congress in Sydney.
Канцелярия Генерального секретаря ОПАНАЛ проводит политику открытых дверей для студентов университетов, желающих пройти стажировку или общественную практику, и призывает их к глубокому осмыслению важности ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. The Secretary General of OPANAL maintains an open-door policy towards university students applying for internships or wishing to participate in community service projects and encourages them to study in depth the importance of disarmament and nuclear non-proliferation.
Отчасти с учетом того, что в будущем мигрантам, прежде чем претендовать на пособия, необходимо пройти программу интеграции, с ОСТ были заключены соглашения о создании комбинированных курсов для этнических меньшинств, сочетающих обучение с производственной практикой. Partly in the light of the fact that established migrants claiming benefit will in future be required to complete an integration programme, agreements have been entered into with the UWV regarding the design of dual courses for ethnic minorities combining study and work experience.
Кроме того, в ходе 2001/2002 академического года Латвийский университет предоставляет студентам возможность пройти профессиональный курс права для изучения методологии преподавания учебного курса под названием «Права для всех», который предназначен для учащихся средних школ. In addition during the academic year of 2001/2002 the University of Latvia provides an opportunity for students taking a professional course in law to study also methodology for teaching the study course “Rights for All”, intended for secondary schools.
Программа направлена на то, чтобы дать возможность стипендиатам пройти краткосрочную подготовку и стажировку, принять участие в международных конференциях и семинарах, ознакомительных поездках с интенсивной программой по вопросам борьбы с опустыниванием и деградацией земель, и получить навыки подготовки технических документов. The programme is designed to enable awardees to undertake short-term training, internships, participation in international conferences and seminars, intensive study tours relevant to combating desertification and land degradation, and preparation of technical documents.
Как узнать, успешно ли прошло исследование повышения узнаваемости бренда? How do I know if my brand lift study was successful?
Пессимистическая - это усреднение по 103-м прошедшим рецензирование научным трудам. The high is the average of 103 scientific, peer-reviewed studies.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку. This Nigerian student studied in London, trained in Yemen, boarded a flight in Amsterdam to attack America.
Это исследование также показало, после 12-летнего наблюдения, что вероятность появления метастаз на 30-40% выше у тех, кто не прошел скрининг. This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening.
Другое исследование, на этот раз европейское, обнаружило разный уровень смертности у тех пациентов, которые прошли скрининг, и тех, кто его не проходил. Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.
Как отмечается в докладе ОИГ 2004 года, многие исследования, проведенные за прошедшие годы, сосредоточивались на изучении норм проезда для сотрудников, совершающих такого рода поездки. As noted in the 2004 Joint Inspection Unit report, many studies over the years have focused on the standard of accommodation provided to staff members while on this type of travel.
Результаты исследований прошли экспертизу в субрегиональных энергетических органах и используются для выявления серьезных проблем, мешающих нормальной работе, национальных энергетических рынков и поиска их возможных решений. The studies produced have been reviewed by subregional energy bodies and used to identify the major problems in national energy markets and possible solutions.
В один прекрасный день, набравшись смелости, я взял ежа и прошёл с ним в школу, спрятав его под джемпером, по коридору, в его личный кабинет. So for a dare one day I got a hedgehog and went into school with it under my jumper, along the corridor, into his private study.
За прошедшее время рассмотрены различные предложения в области ядерного разоружения, в том числе ряд исследований: от исследования, проведенного Канберрской комиссией, до более недавнего исследования (Комиссия по ОМУ). Various proposals for nuclear disarmament have since been considered, including in a number of studies ranging from the Canberra Commission to the more recent WMD Commission.
Как выяснилось в ходе недавнего исследования программ грантов в Канаде, если жюри прошло специальную подготовку для понимания проблемы гендерной дискриминации, результаты финансирования естественным образом оказываются более сбалансированными. A recent study of grant programs in Canada found that when referees are trained to recognize gender discrimination, funding outcomes naturally rebalance.
Только в 1999 году 184 студента республики, пройдя пятиступенчатую систему отбора претендентов, получили государственные гранты на обучение в Соединенных Штатах Америки, Японии, Франции, Соединенном Королевстве, Италии и Германии. In 1999 alone, after a five-stage selection process, 184 Uzbek students received State grants to study in France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States of America.
проведенное в рамках данного исследования учение с привлечением лиц, не прошедших проверку на предмет получения доступа к закрытой информации и выступавших в качестве инспекторов в рамках режима контроля. an exercise carried out as part of this study that involved personnel notionally not possessing appropriate security clearances acting as inspectors under a verification regime.
В связи с осуществлением этого проекта около 1350 человек прошли подготовку в вопросах местного общинного развития, а также были опубликованы пять учебных пособий, технический учебный материал и наглядные пособия. In connection with the project, some 1,350 people were trained in local community development and five training manuals, technical training material and illustrative studies were published.
Результаты научных исследований, социологических опросов и статистических отчетов свидетельствуют, что за годы, прошедшие с момента обретения Республикой Беларусь независимости, ситуация в стране в сфере межнациональных отношений существенным образом не изменилась. The results of scientific studies, sociological surveys and statistical reports show that there has been no significant change in relations between ethnic groups in Belarus since the country obtained independence, and that Belarusian society has maintained its multi-ethnic character.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.