Sentence examples of "проникают" in Russian
Translations:
all231
penetrate100
infiltrate51
get17
come through6
permeate5
insinuate4
filter4
pierce4
pervade2
spill2
make through1
percolate1
perforate1
other translations33
эти программы невероятно глубоко проникают в общество.
These programs are reaching incredibly deeply into society.
Татуировочные чернила проникают глубоко в кожу, верно?
A tattoo's ink goes down to the dermis, right?
Мы думаем, они проникают в компьютер, который управляет гидравлическими насосами.
We think they're interfering with the computer that runs the hydraulic pumps.
Они селятся, где попало, и проникают только через ткань мембраны.
They colonize at random, pass only through membranous tissue.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
они любят друг друга, затем погружаются в вашу печень, затем проникают в клетки крови.
they have sex, they burrow into your liver, they tunnel into your blood cells .
Шаг за шагом, эти идеи проникают в психологию, в гуманитарные науки, в экономику и т.д.
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences, the human sciences, economics, et cetera.
Кроме того, мы обнаружили видео, где один, возможно два человека проникают через задний вход в церковь.
Further, we acquired video that showed one, possibly two, figures entering the back entrance of the temple.
Когда идет дождь, эти химикаты проникают в почву и попадают в водопровод, отравляя также и нашу воду.
When it rains, these chemicals seep into the ground, or run off into our waterways, poisoning our water too.
Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи.
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders.
Окончательным переломом, является мировое увеличение взаимозависимости с товарами, капиталом, людьми и информацией, которые все легче проникают через границы.
The final disruption is the world's increasing interconnectedness, with goods, capital, people, and information flowing ever more easily across borders.
В Азии суда демонтируются на морских берегах и на берегах рек, при этом в почву, море и реки проникают ядовитые вещества.
The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers.
Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels.
Когда осадки проникают сквозь полог леса, уровень концентрации возрастает в результате выщелачивания металлов из листьев или игл (Ukonmaanaho et al., 2000).
When the precipitation passes through the canopy, the concentration increases due to metal leaching of the leaves or needles (Ukonmaanaho et al., 2000).
Они проникают в самые труднодоступные районы, добираясь до самых обездоленных, и вносят ощутимый вклад, используя минимальные ресурсы, за счет социальной мобилизации.
They reach out to the most difficult areas and to the most deprived people, and they make a palpable impact with limited resources through social mobilization.
И наконец, было отмечено, что зачастую в транспортные компании с безупречной репутацией проникают преступники с целью использования репутации компании в мошеннических целях.
Finally, it was reported that often well-reputed transport companies are taken over by criminals with the intention of misusing the company's good reputation for fraudulent purposes.
Опухоли порождают в большом количестве популяции злокачественных мобильных клеток, которые подстраиваются под окружающие ткани и проникают в них, используя возможности прокладывающих путь лидерных клеток.
Tumors spawn populations of rogue, mobile cells that align with and migrate into surrounding tissues, following a subset of trailblazing leader cells.
Между мышечными слоями находятся нервные ткани, большое количество нервных тканей, которые проникают и в мышцы, и в подслизистую, где находятся все компоненты иммунной системы.
And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle - penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system.
Когда частицы высокой энергии сталкиваются с атомами металлического защитного покрытия космического корабля, то в результате столкновений появляется каскад частиц, которые затем проникают внутрь космического корабля.
When high-energy particles smash into atoms in a spacecraft’s metallic shielding, the collisions produce a shower of nuclear byproducts — neutrons and other particles — that then enter the spacecraft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert