Sentence examples of "просили" in Russian
Translations:
all7223
request5101
ask1754
seek153
want68
beg63
plead17
solicit6
implore3
other translations58
Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили.
An important salary increase is decided, although it was never sought.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
На отдельной встрече с министром обороны и командирами восточнотиморских национальных сил обороны (Ф-ФДТЛ) они просили Организацию Объединенных Наций не оставлять их, напоминая мне о том, что национальные силы обороны были созданы Организацией Объединенных Наций под руководством покойного Сержиу Виейры ди Меллу, когда он выполнял функции верховной власти.
In a separate meeting with the Secretary of Defence and the commanders of the East Timorese national defence force (F-FDTL), they pleaded that the United Nations not abandon them, reminding me that the national defence force had been created by the United Nations under the leadership of the late Sergio Vieira de Mello when he was exercising sovereign power.
Филиппины просили разрешить им вступить в это дело, давая в то же время понять, что у них нет претензий на эти острова.
The Philippines had sought to intervene in this case, while at the same time making it clear that it had no claim over the islands in question.
Все, что мне понадобилась сделать, это сказать "Мне жаль" Синди и Минди, И они почти просили меня Сесть за их обеденный столик.
All I had to do was say "I'm sorry" to Cindy and Mindy and they were practically begging me to sit at their lunch table.
Три постоянных члена Совета Безопасности ? Франция, Великобритания и США ? просили и получили ограниченный мандат защищать гражданское население, конкретно ссылаясь на доктрину «Обязанность защищать».
The Security Council’s three Western permanent members – France, the United Kingdom, and the United States (the P3) – had sought and been given a limited mandate to protect civilians, specifically invoking R2P.
И вчера вечером я нашла "Мэрлоу", как вы просили.
And I went out last night and got you that Merlot that you wanted.
Члены Комиссии просили представить им рекомендации и предложения относительно эффективного вовлечения оппозиции и деловых кругов в диалог и обсуждение вопроса о самоопределении Бермудских островов.
The Commission sought advice and suggestions on how to effectively involve the opposition and the business community in dialogue and discussion on the self-determination of Bermuda.
Я вижу, вы просили отложить вашу миссию в секторе Аргуса.
You want to postpone your mission to the Argus sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert