Sentence examples of "просматривать" in Russian with translation "look through"

<>
Так что мы идём на Google карты и начинаем просматривать буквально каждый мост. So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge.
И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе. And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder, and I happened across the Maltese Falcon.
В этом окне можно управлять ордерами и сигналами, просматривать историю счета, новости, почтовые сообщения, журнал событий и журнал советников. One can manage orders and signals in this window, look through the account history, news, emails, journal of events and that of expert advisors.
Авторизация с инвесторским паролем дает право просматривать графики, проводить технический анализ и тестировать советники, но не позволяет проводить торговые операции. Being authorized with the investor password gives the right to look through charts, perform technical analysis and test expert advisors, but not trade.
Министерство внутренней безопасности может просматривать передаваемые в Интернете данные без ограничений, вне зависимости от того, что оно в конечном итоге найдет. Indeed, the DHS may look through data transmitted online without restraint, regardless of what it ultimately finds.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера. So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully.
Пап, мы тут с Бонни просматривали мои детские фотографии. Pop, Bonnie and I were looking through my old baby pictures.
Я провела все утро, просматривая объявления, и это заставило меня задуматься. Well, I spent the whole morning looking through the want ads, and it got me to thinking.
Я просматривал дела этих циркачей, и похоже, один из них подвергался аресту. I've been looking through the files of these circus people, and it looks like one of them has a prior arrest.
Просматривая все слайды я вижу, что изменения внесены во все типы списков. As I look through all the slides, I see the changes reflected in every type of list.
Перед тусовками, она просматривает ее, чтобы не спутаться с такими парнями как ты. Before a party, she looks through it to discourage herself from hooking up with people like you.
Я тут просматривала старые дела, и, кажется, нашла ошибку в одном закрытом деле. So I was just looking through some old files, and I think I may have found a mistake in a closed case.
Он просматривал их биржевые отчёты в поисках чего-нибудь, что могло бы опровергнуть их доводы. He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them.
Я просматривала мамины старые школьные работы, и отметила, что ее оценки снизились, после того, как она начала встречаться с тобой. Well, um, I was looking through Mom's old schoolwork, and I noticed her grades went down when she started going out with you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.