Exemples d'utilisation de "проституция" en russe

<>
Детская проституция достигла небывалого уровня. Teen prostitution is at its peak.
Занюханное место, проституция, банды, преступная деятельность. Seedy, prostitution, lots of gangs, bad activity.
Азартные игры, проституция, бутлегерство, да все, что угодно. Gambling, prostitution, bootlegging, you name it.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями. Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
В результате, растет принудительный труд, рабство, проституция и социальная изоляция. As a result, forced labor, slavery, prostitution, and social exclusion are on the rise.
Проституция в АСТ регулируется Законом 1992 года о занятии проституцией. The Prostitution Act 1992 regulates prostitution in the ACT.
По сути, проституция является единственным примером сферы персональных услуг в Нидерландах, которая работает. Prostitution is virtually the only part of the personal services industry in the Netherlands that works.
Ей придется работать бесплатно, потому что если ей будут платить, это будет почти проституция. She would have to be willing to do it for free because to pay her would essentially amount to prostitution.
Далее, я не думаю, что это было настолько же грубо, как оплаченная компанией проституция. Further, I wouldn't imagine that this was quite as crude as company paid prostitution.
Проституция нелегальна на большей части территории США, включая Вашингтон, и это может быть одной из причин отставки Тобиаса. Prostitution is illegal in most of the US, including Washington DC, and this could be one reason why Tobias had to resign.
Сексуальные услуги, как гласит известное изречение, есть древнейшая профессия в мире – только в оригинале сказано «проституция» вместо «секс-услуги». Sex work is, as the saying goes, the world’s oldest profession – except that the saying uses “prostitution” instead of “sex work.”
Жертвы изнасилований могут страдать от таких последствий, как проблемы со здоровьем (включая ВИЧ), отчуждение, депрессия, нужда и даже проституция. Victims of rape can suffer consequences that include health problems (including HIV), rejection, depression, destitution, and even prostitution.
Как представляется, в Суве проституция не контролируется сутенерами, однако есть мнение, что определенную роль в этом отношении играют водители такси. The prostitution taking place in Suva did not appear to be controlled by pimps, but it did appear that taxi drivers had a role in this respect.
подтверждая, что проституция является практикой, которая не совместима с достоинством и ценностью человеческой личности и служит источником серьезных нарушений прав человека, Reaffirming that prostitution is a practice that is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights,
Трущобы или скваттерные поселения могут иметь репутацию района, где распространены преступность, наркотики и проституция, что накладывает клеймо позора на их жителей. A slum or squatter settlement may have the reputation of being an area of crime, drugs and prostitution, thereby stigmatizing its residents.
Как явление корабельная проституция началась в 70-е годы в 25 частных портах в заливе Батангас и затрагивала крайне немногие филиппинские суда. Ship prostitution is a phenomenon that started in the 1970s in 25 private ports on Batangas Bay and involved very few domestic boats.
До 1959 года проституция, как многими отмечалось, существовала из-за нужды, покончить с которой удалось благодаря улучшению экономического и общественного положения женщин. Prior to 1959, prostitution was widely stated to have existed out of need; the improvements in the economic and social status of women thereafter had eliminated that need.
Специальному докладчику сообщили, что такого рода проституция не носит постоянного характера и что у мальчиков часто устанавливаются дружеские отношения с совершеннолетним партнером. The Special Rapporteur was advised that this sort of prostitution is not regular, and that the boys involved often develop some sort of relationship with an adult male.
Среди различных видов незаконной деятельности наиболее часто изучаемыми являются проституция, торговля наркотиками, производство и продажа контрафактных товаров, торговля краденым и контрабанда. ВЛИЯНИЕ НА ВВП Amongst illegal activities, prostitution, trade in drugs and narcotics, production and sale of counterfeit goods, sale of stolen goods and smuggling are the areas that are commonly investigated.
Какие подходы могут применяться в отношении потерпевших, совершивших преступления в процессе осуществления торговли ими (например, нарушения иммиграционного законодательства) или в результате торговли ими (например, проституция)? What approaches could be adopted to deal with victims who have committed offences in the course of being trafficked (e.g. immigration offences) or as a result of being trafficked (e.g. prostitution)?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !