Sentence examples of "простить" in Russian
Мы молим Отца быть милосердным и простить наши слабости.
We ask the Father to judge us with mercy, accepting our human frailty.
Это может помочь миру забыть и простить негативные аспекты поведения этих стран.
Such a policy would possibly help others forget and overlook the negative aspects of these countries’ stances.
Ты должна простить мне то, что я не настроен обсыпать тебя лепестками роз.
I'm not in the mood to spread rose petals at your feet.
Боюсь, я был ограничен во времени, так что прошу простить несовершенство этой модели.
I'm afraid I haven't had much time, so please excuse the crudity of this model.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met.
Вместо того чтобы заставить кредиторов частных банков частично простить долги, ирландское правительство решило переместить все долговое бремя на налогоплательщиков.
Instead of making the creditors of private banks take haircuts, the Irish government chose to transfer the entire debt burden onto taxpayers.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его.
For example, on the one occasion that he publicly criticized a judge, he apologized the next day and wrote an abject letter to the India's Chief Justice.
Даже если Ирак и сможет взять на себя большую часть расходов по восстановлению, все равно придется простить некоторые долги, а это тоже требует международного сотрудничества.
Even if Iraq is to bear more of the cost of its own reconstruction, there will have to be debt forgiveness, and this too requires international cooperation.
Нежелание Америки, как крупнейшего загрязнителя мира, ответственного примерно за четверть глобальных выбросов углерода, делать что-то еще для их сокращения - можно понять, если не простить.
As the world's largest polluter, accounting for roughly a quarter of global carbon emissions, America's reluctance to do more is perhaps understandable, if not forgivable.
Мы могли бы даже простить этим странам определенную степень злорадства в отношении проблем США и других богатых стран, как можно ожидать извращенную радость у детей, когда их родители попадают в те же проблемы, о которых они так категорично предостерегали своих детей.
We might even have allowed these countries a certain measure of schadenfreude in the troubles of the United States and other rich countries, just as we might expect kids to take perverse delight from their parents' getting into the kinds of trouble they so adamantly warn their children against.
В любом случае, хотя международное сообщество не может, вероятно, простить все что делает правительство Руанды, оно твердо обязано поддерживать его в подлинных усилиях по преодолению ужасных последствий геноцида и помогать ему в подготовке в будущем настоящего мира, процесса примирения, демократии и устойчивого развития.
In any event, while the international community cannot possibly condone everything that the Government of Rwanda does, it does have a strong obligation to support it in its genuine efforts to overcome the disastrous consequences of the genocide and help it prepare a future of genuine peace, reconciliation, democracy and sustainable development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert