Sentence examples of "протоколом" in Russian

<>
Сообщение было отправлено протоколом SMTP между службами транспорта. A message was sent by SMTP between transport services.
Решение 2. Проверьте совместимость вашего дисплея с протоколом HDCP Solution 2: Check if your display supports HDCP
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло. Ninety-five percent of its envisioned cuts never happened.
TCP-порт 50389 используется локально протоколом LDAP для привязки экземпляра AD LDS. Port 50389/TCP is used locally by LDAP to bind to the AD LDS instance.
Как SPF в сочетании с протоколом DMARC обеспечивают защиту электронной почты в Office 365? How do SPF and DMARC work together to protect email in Office 365?
Единственная часть объявления, которая может быть несовместима с протоколом SSL – URL клика (целевой страницы). The only part of an ad permitted to be non-SSL compliant is the click URL (target landing page).
По сравнению со стандартным протоколом SMTP расширенные SMTP-команды, характерные для Exchange, обеспечивают большую эффективность взаимодействия. It is more efficient to communicate with Exchange-specific extended SMTP verbs than by using standard SMTP.
Если вы используете URL пикселей отслеживания, они должны быть совместимы с протоколом SSL (начинается с HTTPS://). If tracking pixel URLs are provided, they must be SSL compliant (begin with HTTPS://).
Проверьте информацию о совместимости дисплея с протоколом HDCP в руководстве пользователя устройства или на веб-сайте изготовителя. Check the manual or manufacturer’s website for your display to see if it’s fully HDCP-compliant.
приближается к 780 - и я видел, как в одном из них руководствуются протоколом. Что, безусловно, является хорошей новостью. are up to 780 - and I thought I saw one go by there, just to localize this - which is good news.
Если вы видите сообщение об ошибке, связанной с протоколом HSTS, сертификатами конфиденциальности или недопустимыми названиями, выполните перечисленные ниже действия. If you see an error about HSTS, privacy certificates, or invalid names, try the tips below.
Это предупреждение указывает, что для виртуального сервера Exchange 2000 Server используется кластерный ресурс сетевого имени с включенным протоколом Kerberos. This warning indicates that a Kerberos-enabled Network Name cluster resource is being used for an Exchange 2000 Server virtual server.
Проблема с системой, предлагаемой Киотским протоколом, заключается в установке ограничений, приемлемых как для развитых, так и для развивающихся стран. The problem with the Kyoto system is assigning caps that will be acceptable to developed and developing countries.
Если ваш поставщик отслеживания не поддерживает эту функцию, URL отслеживания должны быть совместимы с протоколом SSL (и начинаться с HTTPS://). If your tracking vendor cannot support this functionality, the tracking URL supplied must be SSL compliant (start with HTTPS://).
Устранены другие проблемы, связанные с переходом на летнее время с учетом недавних изменений, Microsoft Edge, Internet Explorer 11 и протоколом WebDAV. Addressed additional issues with revised daylight saving time, Microsoft Edge, Internet Explorer 11, and WebDAV.
При локальных и гибридных развертываниях в Microsoft Exchange Server 2010 использование протокола IPv6 поддерживалось только при работе одновременно с протоколом IPv4. In Microsoft Exchange Server 2010 on-premises and hybrid deployments, IPv6 was supported only when IPv4 was also used.
Она была снабжена протоколом мгновенного обмена сообщениями Jabber, позволяющим группе поддерживать связь и координировать атаки — как в случае с двумя кражами в Омахе. It came equipped with a Jabber instant-message plug-in, allowing the group to communicate and coordinate attacks — like in the two Omaha thefts.
Для использования в полном объеме возможностей геостационарных спутников по обеспечению аварийного оповещения в реальном масштабе времени были разработаны радиобуи 406 МГц с протоколом местоположения, которые способны передавать в аварийном сообщении координаты с точностью 100 метров, полученные от глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС). To take full advantage of the real-time geostationary satellite alerting capability, the 406 MHz beacons have been designed to transmit position data derived from global navigation satellite systems (GNSS) in the distress messages with an accuracy of 100 metres.
В соглашении, заключенном в 2005 году правительством Испании, Профсоюзной конфедерацией рабочих комиссий, Всеобщим союзом трудящихся и ведущими предпринимательскими организациями, говорится о необходимости сотрудничества в реализации национальных усилий по выполнению обязательств, предусмотренных Киотским протоколом, с уделением особого внимания социальным последствиям и последствиям, связанным с занятостью. A 2005 agreement between the Spanish Government, the Confederación Sindical de Comisiones Obreras, the Unión General de Trabajadores and leading business organizations calls for collaboration on national efforts to meet Kyoto obligations, with attention to social and employment impacts.
На основании данных, полученных из Соединенного Королевства, предполагается, что в первый год около 86 % предприятий, охватываемых протоколом, фактически осваивают систему представления отчетности и становятся подотчетными субъектами, от которых требуется проведение детальных измерений, расчетов и оценок, в отличие от тех предприятий, которые, по их предварительным оценкам, не превышают установленных пороговых выбросов. Based on numbers obtained from the United Kingdom, it is assumed that, in the first year, some 86 % of facilities covered by the instrument actually go ahead and become reporters that must perform in-depth measurements, calculations and estimations, as opposed to those facilities that assess, at a preliminary level, that they do not pass the defined thresholds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.