Exemples d'utilisation de "пути" en russe

<>
У Европы впереди два пути. Europe has two ways ahead.
Саудовская Аравия на пути реформ Saudi Arabia’s Reform Path
Объездные пути при потерянной магистрали. Little roads that take over after the highway's gone.
Под городом есть пути эвакуации. There are escape routes beneath the city.
Железнодорожники бастуют, решили пути разобрать. The railroaders are in revolt, decided to rip up the tracks.
Может, подниметесь, пожелаете ему счастливого пути. Maybe y 'all better come wish him well on his journey.
Его синаптические пути стабилизировались сами. His synaptic pathways stabilized on their own.
Эта встреча позволила участникам наметить пути сотрудничества в области прав человека и демократии в Камеруне. The meeting enabled them to identify avenues of collaboration on human rights and democracy issues in Cameroon.
Они хотят держать морские пути открытыми. They want to keep the sea lanes open.
Торгуйте в офисе, дома или в пути, в любом месте, где есть соединение с интернетом. Trade indoors, trade outdoors, trade wherever you are, as long as you have an internet connection.
И претворился, что вспомнил, чтобы убрать меня со своего пути. And faked that memory to throw me off his trail.
Требуются работы по канализации реки и повышению категории этого водного пути с класса III до класса VIа, а также строительство новых шлюзов и реконструкция существующих шлюзов. Canalization of the river and its upgrading from class III to class VIa in conjunction with the construction of new locks, and reconstruction of existing locks, are required.
Ремонтная служба уже в пути. Emergency crews are on their ways.
Три пути к европейской дезинтеграции Three Paths to European Disintegration
"Мы пришли к концу пути. “We have come to the end of the road . . .
ZZ-7 Выходы и пути эвакуации ZZ-7 Exits and evacuation routes
Я сбил их с пути. I threw them off the track.
Я помогу тебе на твоем пути. I'm going to help you to make a journey.
Они просто не попадаются мне на пути. They're just not in my pathway.
Это предоставило бы семьям и отечественным фирмам новые пути для инвестирования за границу и диверсификации своих портфелей. This would give domestic households and firms more avenues to invest abroad and diversify their portfolios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !