Sentence examples of "разделившееся" in Russian
Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Возможно, что именно здесь разделяются идеи социал-демократов.
Perhaps this is where the "third way" actually divides social democrats.
Свойство и его возможные значения разделяются двоеточием.
A property and its possible values are separated with a colon.
В Австрии дети разделяются по отдельным ветвям образования с четвертого класса.
In Austria, children are divided from fourth grade into separate education streams.
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома.
And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home.
Если же клавиши нажимаются последовательно, они разделяются запятой (,).
If you have to press one key immediately after another, the keys are separated by a comma (,).
В процессе массового перемещения основные средства автоматически разделяются на группы для обработки.
The mass transfer process automatically divides the assets into groups for processing.
Идеи СвДП имеют широкую поддержку в Германии и среди немецких экономистов (и также разделяются рядом других европейских экономистов).
The FDP’s ideas have broad support in Germany and among German economists (and are shared by a number of other European economists).
Несколько пар свойств и значений также разделяются запятыми.
Multiple property/value pairs are also separated with a comma.
Эти 4 накладных разделяются на две группы HR (отдел кадров) и FIRE (пожар).
The four invoices are divided among the two groups, HR and FIRE.
При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща.
And there is so much shared sense of what we need to do, that it is vital that we all come together.
разделяются ссылки на первую и последнюю ячейки в диапазоне.
are used to separate the reference to the first and last cell in the range.
Если же станет ясно, что начал действовать принцип двойного стандарта, Европа вновь начнет разделяться.
Should it become apparent that a "double-standard" is being used, Europe will begin to divide again.
Если расходы разделяются по нескольким источникам, можно их указать в форме Контракт по проекту: подробности во вкладке Источники финансирования.
If project costs will be shared among multiple customers, organizations, or grants, you can assign more funding sources in the Project contract details form, on the Funding sources FastTab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert