Sentence examples of "разрушает" in Russian
Translations:
all616
destroy220
ruin113
disrupt64
shatter41
erode40
wreck34
bring down13
fracture10
tear down6
crash5
eat away at5
destruct5
blight4
smash4
wrack2
gut2
blast2
doom1
vandalize1
snuff out1
rip1
other translations42
Ацетатный раствор разрушает верхний слой акриловой краски.
Acetate solution loosens the top acrylic layer.
Сначала он разрушает мой мир потоками крови.
First he turns my whole world inside out with a carnival of blood.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
Мозг переполняется кортизолом, который разрушает клетки гиппокампа и память.
Cortisol floods the brain;
И переработка, которая подразумевает термическую обработку, также разрушает еду.
And the processing, which usually involves cooking and heating, also damages the food.
Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
It damages the trust needed for stronger trade relations.
Для Мати, правительство всегда было силой, которое все разрушает и продает.
For Maty, government has always been a force that tears things down and sells them off.
Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы.
But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors.
В то же время его твердое противостояние политическим реформам разрушает надежды либералов.
At the same time, Xi’s tough stance against political reform is diminishing hope among liberals.
Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
It completely blows apart the way that perfume is, and provides a whole new format.
Но непоследовательность во взглядах, которая разрушает общую концепцию, не в состоянии обеспечить успех.
But an incoherent vision, whose parts frustrate and undermine the whole, cannot succeed.
Коррупция — это зло, которое подрывает законы, разрушает мораль и разъедает социально-экономическую структуру общества.
Corruption was an evil that subverted law, undermined morality and corroded the social and economic fabric.
Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа.
European countries are under severe cost pressures as well, undermining their cherished ideal of equitable access.
Частица Хиггса, вот она, слева, обладает большой массой и разрушает симметрию нашей диаграммы электрослабости.
The Higgs, over here on the left, has a large mass and breaks the symmetry of this electroweak pattern.
Мы знаем, что под кроватью не живут чудовища, что далеко не каждое землетрясение разрушает города.
We learn that there are no monsters hiding under the bed, and not every earthquake brings buildings down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert