Sentence examples of "рассказами" in Russian
Translations:
all379
story285
narrative42
tale26
short story9
history7
narration1
other translations9
Я заинтригован вашими рассказами о процедуре срочных вопросов.
I'm very anxious to hear about this case you agreed to fast-track.
Хватит кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Вот когда я верю статистике: когда она подтверждается бабушкиными рассказами.
That's when I believe statistics, when it's grandma-verified statistics.
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
Эта история с укусами змей, перестрелками и счастливым концом откровенно навеяна рассказами барда Миссисипи.
With snake bites, shootouts, and a happy ending, it is proudly – even blatantly – inspired by the bard of the Mississippi.
Пожалуйста, не хочу стать одной из тех на вечеринке, кто докучает Вам рассказами о своих болячках.
Please, I don't want to be one of those people at parties that pesters you with all of their little aches and pains.
Две наиболее популярные газеты выпускают женские журналы с рассказами об успешных женщинах, женщин приглашают участвовать и выступать в ток-шоу.
The two most popular newspapers published women's magazines, which highlighted successful women, and talk shows invited women as panellists and speakers.
И хотя любого, кто недоволен, правительства и корпорации могут устрашать рассказами о том, какие их алгоритмы "математические" и "научные", они сами часто оказываются в ужасе от поведения своих созданий.
And while governments or corporations might intimidate anyone who objects by describing their algorithms as "mathematical" or "scientific," they, too, are often awed by their creations" behavior.
Чрезвычайно эмоциональные и вызывающие глубокую боль встречи с раненными жителями Газы — в основном детьми и молодыми людьми — потрясли нас и тяжестью их увечий, и рассказами как самих пациентов, так и медицинского персонала о том, что в целом ряде случаев пациенты по неизвестным причинам не реагируют на лечение, проводимое согласно общепринятой методике.
in a number of highly emotional and heartbreaking encounters with wounded Gazans — mostly children and young people — we were horrified by the severity of their injuries and shocked by the accounts, both from the patients themselves and from the medical personnel, that a number of these cases, for unknown reasons, did not respond to the customary treatment protocols.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert