Sentence examples of "рассматриваемый вопрос" in Russian

<>
Если рассматриваемый вопрос имеет практическое значение, то система проинформирует заявителя о предпринятых действиях для его решения. If the issue is readily actionable, the system will also inform the sender with the resolution.
Вето должно применяться лишь в том случае, когда постоянные члены считают рассматриваемый вопрос жизненно важным, учитывая при этом интересы Объединенных Наций в целом. The veto should be exercised only when permanent members consider the question of vital importance, taking into account the interests of the United Nations as a whole.
Второй рассматриваемый вопрос связан с условиями действительности и причинами недействительности односторонних актов под постоянным углом зрения обсуждения этой темы как в Комиссии, так и в Шестом комитете. A second question relates to the conditions of validity and causes of invalidity of unilateral acts, again in accordance with the discussion of the topic in both the Commission and the Sixth Committee.
Мы не думаем, что рассматриваемый вопрос должен остаться в стороне от этих достойных устремлений, и считаем, что эти резолюции требуют более обтекаемых формулировок и меньшего политического накала. We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary.
В ней рассматриваемый вопрос расценивается как спор между Аргентинской Республикой и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, который должен разрешаться путем переговоров между этими государствами с учетом положений и целей Устава Организации Объединенных Наций и резолюции 1514 (XV). It defines the question as a sovereignty dispute between the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the Malvinas Islands, which must be solved through negotiations between both States, taking into account the provisions and objectives of the United Nations Charter and of resolution 1514 (XV).
Постоянным членам Совета Безопасности, принимая во внимание тот факт, что они действуют от имени Организации Объединенных Наций в целом, следует осуществлять право вето только тогда, когда они считают, что рассматриваемый вопрос имеет жизненно важное значение, делать это с учетом интересов Организации Объединенных Наций в целом и в каждом случае указывать в письменной форме, почему они полагают, что для этого есть основания. The permanent members of the Security Council, mindful of the fact that they are acting on behalf of the United Nations as a whole, should exercise the veto only when they consider the question to be of vital importance, taking into account the interest of the United Nations as a whole, and should state in each case, in writing, on what ground they consider that condition to be present.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.