Sentence examples of "рассматривать" in Russian with translation "view"

<>
Как мы должны рассматривать Библию? How should we view the Bible?
Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру. The genome can be viewed as a kind of musical score.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. Haiti's elite should not view Aristide as the enemy.
Следовательно, сведения о базовых затратах следует рассматривать как справочную информацию. Therefore, you should view the base cost information as reference information.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. It is in this light that Akihito’s historic visit should be viewed.
Вместо этого нам следует рассматривать зелёную трансформацию как политическую задачу. Instead, we must view the green transformation as a political task.
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя. So it had to be looked at completely from the point of view of the user.
Рассматривать изменение климата как строго «экологическую» проблему – значит полностью упускать суть. Viewing climate change as strictly an “environmental” problem misses the point entirely.
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке? In the light of this history, how should Japan's stance in Iraq be viewed?
которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом; that tends to view the global economy as a zero-sum game;
Вы можете рассматривать это как компьютерную проблему, как проблему искусственного интеллекта. You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem:
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления. As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively.
Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа? Should we view it, you know, as original intent, like a sort of a Scalia version of the Bible?
В свете этих событий, текущие движения цен следует рассматривать через призму геополитики. In this light, current price movements should be viewed through the spectrum of geopolitics.
Это означает, что правительство больше не может позволить себе рассматривать проблемы в изоляции; This means that government can no longer afford to view issues in isolation;
Если рассматривать ее с позиций сегодняшней кризисной ситуации, эта модель кажется настоящей мечтой. Viewed from the despairing perspective of today's crisis, this model seems like a dream.
В эпоху цифровых технологий нейроразнообразие следует рассматривать как конкурентное преимущество, а не препятствие. In the digital age, neuro-diversity should be viewed as a competitive advantage, not a hindrance.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой. But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake.
В этом смысле рынки должны рассматривать греческую ситуацию как равновесную, а не переходную. In this sense, markets should view the Greek situation as an equilibrium, not a transition.
Всё это ни в коем случае не следует рассматривать, как попытку обвинить жертву. In no way should this be viewed as an attempt to blame the victim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.