Beispiele für die Verwendung von "рассматривать" im Russischen mit Übersetzung "consider"

<>
Нечего обдумывать, рассматривать или размышлять. Ain't nothing to consider, ponder, or cogitate on.
В целом предлагается рассматривать следующие варианты: In general, options to consider include:
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. One should also consider why anyone wants to become a judge.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. But the government is loath to consider a mandatory saving plan.
Наконец, мы должны рассматривать человеческое измерение нашего виртуального мира. Finally, we must consider the human dimension of our virtual world.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002. It cannot consider crimes committed prior to July 1, 2002.
Однако Китай должен рассматривать этот вопрос с позиции углезависимой экономики. But China must consider the question from the vantage point of a coal-dependent economy.
Поэтому, я хотел бы рассматривать краткосрочную картину нейтральной в настоящее время. Therefore, I would consider the short-term picture to be neutral for now.
Едва ли это пример подхода, который могли бы рассматривать американские компании. That is probably not an approach that many American companies have considered.
КС/СС [может] [рассматривает] [рассматривать] апелляции на решения, принятые исполнительным советом. The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
[КС/СС [может рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принимаемые [исполнительным советом]. [The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the [executive board].
Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо. The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable.
Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки. The most important thing to consider is where we will go from here.
Включение показателей устойчивости вынуждает правительства и компании рассматривать экологические последствия их решений. Incorporating sustainability forces governments and businesses to consider the environmental impact of their decisions.
Уход на дому нельзя рассматривать в качестве дешевой альтернативы услуг, оказываемых в больницах. Home-based care cannot be considered a as cheap alternative to hospital-based services.
Но пока что не стоит рассматривать их пример как доказательство правоты "Евангелия богатства". But we should not yet consider their example a vindication of "The Gospel of Wealth."
Вариант 1: [КС/СС [может] [рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принятые исполнительным советом. Option 1: [The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности. In today’s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way.
Эти принципы взаимосвязаны друг с другом, и их следует рассматривать как нечто целое. These principles are interrelated with each other and should be considered as a whole.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.