Sentence examples of "рассматривают" in Russian with translation "see"

<>
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение. Most donors see giving as personally rewarding.
Они рассматривают Америку как часть возможного решения. They see America as part of the solution.
Адаптацию давно рассматривают как признак дарвиновской эволюции. Adaptation has long been seen as the hallmark of Darwinian evolution.
Многие юнионистские диссиденты все еще рассматривают сдачу оружия ИРА как необходимость. Many dissident unionists still see the surrender of IRA arms as necessary - a condition that would subvert the process.
Она выглядит настолько надежной, что они не рассматривают возможность ее неудачи. it just looks SO solid to them that they don’t see how it could possibly not work out.
Они не рассматривают свое освобождение от тоталитаризма как заслугу Западной Европы. Nor do they see their liberation from totalitarianism as a Western European achievement.
Таким образом, многие экономисты рассматривают спад населения как признак застоя, возможно, депрессии. So a lot of economists look at declining population and expect to see stagnation, maybe depression.
Будут возникать проблемы, которые американцы и европейцы рассматривают по-разному и симпатизируют разным решениям. There will be issues arising where Americans and Europeans see things differently and are attracted to different prescriptions.
Старые лэйбористы рассматривают риск как угрозу, а гибкость, как небезопасность и пытаются придерживаться старой определенности. Old Labour sees risk as threat and flexibility as insecurity, and tries to hold on to the old certainties.
Сегодня же Ллойд, Попеску и другие специалисты из этой области рассматривают стрелу времени по-другому. Today, Lloyd, Popescu and others in their field see the arrow of time differently.
Многие сотрудники на всех уровнях в Организации рассматривают требования, касающиеся мобильности, прежде всего как " обязаловку ". Many staff members, at all levels within the Organization, see the mobility requirement primarily from a compliance perspective.
Многие, если не все, владельцы малых предприятий прежде всего рассматривают бухгалтерский учет как инструмент налогообложения. In the minds of many if not all small business entrepreneurs, accounting is seen primarily as a tool of taxation.
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства. The Republican Party is in danger of being taken over by fanatics who see compromise in government as a form of villainous treachery.
Старые лейбористы рассматривают риск как угрозу, а гибкость, как небезопасность и пытаются придерживаться старой определенности. Old Labour sees risk as threat and flexibility as insecurity, and tries to hold on to the old certainties.
При обычной аргументации доказывается, что осторожные руководители компаний рассматривают долгосрочные риски как «просто не стоящие инвестиций». The conventional argument asserts that wary CEOs have come to see long-term risks as “just not worth it.”
Его все больше рассматривают как зарождающееся "провальное" государство, а также как потенциальное убежище для Аль-Каеды. Indeed, it is increasingly seen as a nascent failed state and potential replacement host for Al Qaeda.
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир. They refer to this moment as "the singularity," and see it as a world-changing event.
Сейчас многие правительства рассматривают вопросы реформ инвестиционного режима не только как возможность, но и как необходимость. Many governments now see reform of the investment regime not just as a possibility, but as a necessity.
ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель. the EU is increasingly seen as a framework and precondition for asserting national interests, rather than as an aim in itself.
Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности. For much too long, they saw it as an unhappy accident to be corrected at the first opportunity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.