Sentence examples of "растущего" in Russian with translation "rise"
Translations:
all4764
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
burgeoning28
spiral7
build up4
other translations124
инверсия растущего сегодня в стране неравенства доходов;
a reversal of the country's now rising income inequality;
GBP / JPY, кажется, торгуется в рамках возможного формирования "растущего флага".
GBP/JPY appears to be trading within a possible rising flag formation.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано.
Indeed, worries about rising protectionism in a low-growth environment are on target.
Некоторые наблюдатели, опасающиеся растущего Китая, с облегчением вздохнут глядя на нынешние трудности Китая.
Some observers, fearing a rising China, will breathe a sigh of relief at its current difficulties.
Только при таком расширении Запад станет зоной быстрого экономического роста и быстро растущего уровня жизни.
Only under such an enlargement will the East will turn into an area of high-growth and rapidly rising living standards.
а также высокого - даже растущего - уровня ненависти в отношении Израиля в арабском и мусульманском мирах.
and the high - even rising - levels of hatred against Israel among Arabs and Muslims.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
It offers an answer to rising demand for healthy food with minimal environmental side effects.
И это, по сути, слияние растущего городского населения и, конечно, подъема уровня моря и изменения климата.
And it's really a conflux of urban population rising, and also, of course, sea levels rising and climate changing.
В эпоху растущего неравенства, по крайней мере, некоторые страны сузили свои разрывы в уровне доходов и благосостояния.
In an age of rising inequality, at least some countries have narrowed their wealth and income gaps.
Акулы также страдают от стремительно растущего спроса на суп из акульих плавников, считающийся деликатесом во многих регионах Азии.
Sharks, too, are suffering from rapidly rising demand for shark-fin soup, which is considered a delicacy in many parts of Asia.
Импульс этого растущего требования "прав" может также быть виден в освещении других главных событий в традиционных средствах массовой информации.
The momentum of this rising demand in China for "rights" can also be seen in the coverage of other major events in the traditional media.
Несмотря на стремление правительства контролировать Интернет, это пространство поддержания растущего осознания прав китайского общества было отделено от руководства страной.
Despite government efforts to control the internet, a space to support the rising rights consciousness within Chinese society has been carved out.
В результате, оба металла показали относительно неплохую динамику, и не в последнюю очередь это произошло по причине растущего доллара.
As a result, both metals have performed relatively well not least considering the normally adverse impact of a rising dollar.
Китайская экономика и политика, идеологически преобразованные во всем, кроме названия, в скором времени должны будут решить проблему растущего социального неравенства.
China's economy and politics, ideologically transformed in all but name, will soon need to be adapted to address rising social inequality.
Правительство Индии было подобным образом занято внутриполитической борьбой и проблемами поддержания устойчивого экономического роста на фоне растущего давления к перераспределению.
India’s government has been similarly occupied with domestic political struggles and the challenge of sustaining economic growth amid rising pressure for redistribution.
Кроме того, облако растущего бюджетного дефицита в конце прошлого десятилетия, а также последующий вскипающий государственный долг, препятствуют инвестициям и потребительским расходам.
Moreover, the cloud of rising budget deficits at the end of the decade – and exploding national debt after that – is also discouraging investment and consumer spending.
Это сочетание большого долга и растущего неравенства может быть источником постоянной стагнации, которая делает структурные реформы более политически трудными для реализации.
This combination of high debt and rising inequality may be the source of the secular stagnation that is making structural reforms more politically difficult to implement.
Книга Томаса Пикетти “Капитал в 21 веке”, стала одной из самых широко обсуждаемых, и привлекла особое внимание к проблеме растущего экономического неравенства.
Thomas Piketty’s impressive and much-discussed book Capital in the Twenty-First Century has brought considerable attention to the problem of rising economic inequality.
• инверсия растущего сегодня в стране неравенства доходов; снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета;
• a reversal of the country’s now rising income inequality; lowering the very high savings level relative to investment and thus reducing the current-account surplus;
При осуществлении железнодорожных проектов для удовлетворения растущего спроса железнодорожные линии электрифицируются и оснащаются системами сигнализации и безопасности и на них устанавливаются двойные пути.
In rail projects, railway lines were electrified, equipped with signalling and safety systems and double tracks were built to manage rising demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert