Sentence examples of "расходы" in Russian

<>
Сдавайте по 40 рублей на непредвиденные расходы. Dispose of 40 rubles for contingencies.
Хотя вы, наверное, хотите сохранить почтовые расходы на раз. Though you'll probably want to save postage on one.
Производственные накладные расходы могут также быть связаны с вкладом затрат на материал компонента, что соответствует концепции бережливого производства, исключающей необходимость данных маршрута. Manufacturing overheads can also be related to cost contributions of component material, reflecting a lean manufacturing philosophy that eliminates the need for routing information.
Ну он больше зарабатывает, вот обычно и оплачивает мелкие расходы. Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals.
И хотя в Европе имеется растущий сектор «технологий для добрых дел» («tech for good»), он преуспеет только в том случае, если получит поддержку в виде современной инфраструктуры. А для этого обычно требуются государственные расходы. And while there is a growing “tech for good” sector in Europe, it will succeed only if it is supported by up-to-date infrastructure, which generally requires public outlays.
Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы. Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies.
С удовольствием высылаем Вам образцы за наш счет, включая почтовые расходы. We are pleased to supply you with samples at our cost, including postage.
В условиях ценовой конкуренции, вызванной сильным удорожанием фунта стерлингов за последние годы, подрядчики в этой стране выжили в целом благодаря принятию адаптационных мер по двум направлениям: слияние в более крупные предприятия снизило накладные расходы, а диверсификация сделала более общими и более прибыльными услуги в связи с землепользованием. Contractors in his country had by-and-large survived the price competition generated by the strong appreciation of the Pound Sterling in recent years by two types of adjustment: concentration into larger firms had reduced overheads and diversification into more general land management services, which were more lucrative.
Непредвиденные расходы в размере 10 процентов включены (разбиты поровну на четырехлетний период 2009-2012 годов). A contingency of 10 per cent has been included (split equally across the four years 2009-2012).
Марка была повреждена, значит, почтовые расходы не были оплачены, что является нарушением правил. The stamp was damaged, and it's against regulations, if postage is due.
Если КС 8 примет решение об учреждении исполнительного совета, то ассигнования на непредвиденные расходы будут сокращены. Should the decision to establish the Executive Board be taken by COP 8, the contingency provision would be scaled down.
В общем, если у кого-то есть моя кассета с Лабиринтом, напишите, и я оплачу почтовые расходы. Anyway, if anyone out there does have my Labyrinth video just text in and I'll pay for the postage.
Из добровольных взносов создается также резерв на непредвиденные расходы в размере 0,2 млн. долларов США. A contingency reserve of $ 0.2 million is also set aside from voluntary contributions.
в смету включаются непредвиденные расходы на проектирование и планирование в размере 15 процентов на случай изменения расценок на этапе планирования; A design and planning contingency of 15 per cent will be included in the estimates for cost changes that occur during the design phase;
предусматриваются непредвиденные расходы на строительство в размере 20 процентов, что отражает характер строительства в Багдаде с учетом ограничений, обусловленных вопросами безопасности; A construction contingency of 20 per cent has been included to reflect that the construction in Baghdad will be carried out under restrictive and limiting security conditions;
Эти ассигнования на непредвиденные расходы будут задействованы в случае принятия КС 8 решений по рекомендациям, принятым вспомогательными органами на их шестнадцатых сессиях. These contingencies would be triggered by decisions of COP 8 on the recommendation of the subsidiary bodies at their sixteenth sessions.
Инспекторы сообщили, что сокращения могут быть предусмотрены по различным статьям бюджета (выплата окладов, непредвиденные расходы и т.д.), за исключением путевых расходов. The inspectors reported that reductions could be envisaged from different budget headings (salary reimbursements, contingency, etc.) with the exception of travel.
Смета любых ассигнований на непредвиденные расходы, которые ВОО сохранит в своей рекомендации для КС 7, будет представлена в уточненном виде на ВОО 15. The estimates for any contingencies that the SBI retains in its recommendation to COP 7 will be refined for presentation to SBI 15.
Что касается уже подписанных контрактов с гарантированной максимальной ценой, то их бюджет рассчитывается исходя из стоимости таких контрактов плюс 10 процентов на непредвиденные расходы. For guaranteed maximum price contracts already signed, the budget is set at the value of such contracts, plus 10 per cent for contingencies.
Поэтому, помимо предлагаемого основного бюджета секретариата, в настоящем документе приводится смета ассигнований на непредвиденные расходы для принятия в увязке с итогами процесса Балийской " дорожной карты ". Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.