Sentence examples of "регистрацией" in Russian with translation "check-in"

<>
Опять, тоже самое было и при регистрации. Ay, please, we've been through this at the check-in.
Стойка регистрации на каждом этаже - здесь очень безопасно. Check-in desk every floor - it's very safe.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи. Register a driver check-in and check-out to complete the appointment.
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи Register driver check-in and check-out for an appointment
7. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи 7. Register driver check-in and check-out for an appointment
6. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи 6. Register driver check-in and check-out for an appointment
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи [AX 2012] Register driver check-in and check-out for an appointment [AX 2012]
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке. Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи для загрузки. Register a driver check-in and check-out to complete an appointment for a load.
Регистрация прибытия и ухода водителя с помощью Microsoft Dynamics AX на компьютере Register driver check-in and check-out using Microsoft Dynamics AX on a computer
Большинство из нас получают свои посадочные талоны в аэропортах из машин автоматической регистрации. Most of us get our boarding passes at airports from automated check-in machines.
Регистрация прибытия и ухода водителя с помощью Microsoft Dynamics AX на мобильном устройстве Register driver check-in and check-out using Microsoft Dynamics AX on a mobile device
Дополнительные сведения см. в разделе Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи. For more information, see Register driver check-in and check-out for an appointment.
Новый терминал, площадь которого в четыре раза больше действующего, имеет 19 стоек регистрации и 300 посадочных мест. The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats.
В разделе Панель операций в группе Сведения о регистрации водителя щелкните Сведения об отметках прибытия и ухода водителя. On the Action Pane, in the Driver check-in details group, click Driver check-in and check-out details.
О'Мэлли сказала, что изменение процедур на веб-сайте и у стоек регистрации Frontier призвано гарантировать, что пассажиры будут знать о сборе до того, как они попадут к выходу на посадку. O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate.
Ужесточение требований к безопасности привело к удлинению времени регистрации и задержкам рейсов и переносу стыковочных рейсов, из-за чего и без того длинный трансатлантический перелет становится дольше на два-три часа. Increased safety requirements have brought about longer check-in times and delays in scheduled departure times and connecting flights, adding at least two to three hours to the already long travel time on transatlantic flights.
Сотрудники на этих должностях будут заниматься всеми аспектами наземного обслуживания, включая регистрацию, посадку и высадку пассажиров, оформление и обработку багажа, подготовку и декларирование воздушных грузов, а также полеты по линии ротации военнослужащих. The Assistants will perform all aspects of ground-handling, including check-in; boarding and disembarkment of passengers; baggage handling; preparation and manifesting of air cargo; and troop rotations.
Кроме того, Outlook добавляет эти события в календарь и отправляет вам напоминания (например, для бронирования авиабилетов вы получите напоминание и ссылку для регистрации за 24 часа до вылета), чтобы вы ничего не забыли. Outlook also adds these events to your calendar and sends you reminders — for airline reservations, you'll get the reminder plus a check-in link 24 hours before your flight — so you don't have to worry about missing anything.
Примером неприемлемого проявления нынешней европейской политики являются санкции, применяемые по отношению к авиалиниям и другим перевозчикам в случае доставки ими в ту или иную страну лиц, не имеющих визы, что заставляет эти компании осуществлять иммиграционный контроль на стойке регистрации в стране отправления. One unacceptable aspect of the current European policy was the sanctions imposed on airlines and other carriers for bringing persons without a visa into the country, which obliged those companies to carry out immigration controls at the check-in counter of the country of departure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.