Sentence examples of "регистрацией" in Russian
Translations:
all3499
registration2671
recording185
registering166
registry116
logging68
log65
filing65
enrollment49
check-in25
signup19
signing up15
posting10
reception7
enrolment6
check in4
checkin3
enrolling2
checking in1
other translations22
Нет необходимости обрабатывать событие приемлемости перед регистрацией работника на льготы.
You do not have to process an eligibility event before you enroll a worker in the benefit.
Теперь вы знакомы с основами рецензирования документа с примечаниями и регистрацией исправлений.
So now, you have the basics of reviewing the comments and track changes.
ACT занимается регистрацией избирателей, а "MoveOn" агитирует людей принять участие в общенациональном обсуждении политики Буша.
ACT is working to register voters, and MoveOn is getting more people engaged in the national debate over Bush's policies.
Лидеры организаций чернокожих женщин в настоящее время занимаются регистрацией своих организаций, чтобы в ближайшем будущем войти в Правление.
The leaders of the black women's movement are authorizing all organizations to be represented on its board of directors in the near future.
Больше всего это ощущается в закрытом металлическом ящике, лифте нового поколения, который называется лифтом с регистрацией места назначения.
You feel it most when you're in a sealed metal box, a new-style elevator; they're called destination-control elevators.
После завершения процесса просмотрите форму Результаты прекращения срока действия льготы с массовой регистрацией, чтобы проверить правильность всех внесенных изменений.
When the process is complete, review the Mass benefit expiration results form to verify that all changes have been made.
Во время встречи с Группой экспертов 21 июня 2005 года секретарь, ведающий регистрацией компаний в Уганде, сообщил Группе, что:
During a meeting with the Group of Experts on 21 June 2005, the Registrar of Companies in Uganda informed the Group of Experts that:
Если перед регистрацией в Gmail вы подтвердили свой исходный адрес электронной почты, вы сможете входить в аккаунт с его помощью.
If you have verified your original email address before adding Gmail, you will be able to sign in using this email address.
В-восьмых, увеличить поддержку НПО успешной регистрацией создания предприятий в сельских районах, в ковроткачестве, ювелирном дизайне или любой другой деятельности, которую Афганистан хочет развивать.
Eighth, increase support for NGOs with successful records in creating entrepreneurs in rural development, in carpet weaving, jewelry design, or any other activity that Afghans want to develop.
Word копирует измененные элементы из измененного документа в исходный и представляет их как исправления, как если бы рецензент добавил изменения со включенной регистрацией исправлений.
And Word copies the changed items from the revised document into the original, and presents them as mark up, as if the reviewer had added the changes with track changes turned on.
Электронная медицинская картотека (ЭМК) представляет собой компьютерную систему по контролю за регистрацией, лечением и диагностикой в госпиталях и клиниках, работающую на базе компьютерной программы в рамках соответствующей сети.
The Electronic Medical Record (EMR) is a computerized system to control the process of admission, medical treatment and diagnosis in hospitals and clinics through a computer programme and network.
В соответствии с пунктов 8 (с) проекта резолюции круг ведения службы реестра ущерба не должен ограничиваться только регистрацией, обработкой, расследованием и оценкой всех исков о возмещении ущерба, нанесенного в связи со строительством стены.
The responsibilities of the office of the Register should not be limited to receiving, processing, investigating and assessing all damage claims resulting from the construction of the wall, as provided for in paragraph 8 (c) of the draft resolution.
Использование в 2010 году в ходе переписи миниатюрных портативных компьютеров не только устранит необходимость печатания и рассылки миллионов документов, но и позволит обойтись без затрат времени, усилий и денег, связанных с регистрацией данных.
Conducting operations on the hand held computer in 2010 will not only eliminate the need to print and ship millions of pieces of paper, it also eliminates time, effort, and cost associated with the data capture of these items
Кроме того, осуществление этим сотрудником стратегического руководства по вопросам, связанным с регистрацией и подбором поставщиков (включая проведение деловых семинаров), будет содействовать расширению возможностей осуществления закупок в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Also, the strategic guidance that the incumbent would provide on issues related to vendor management and sourcing (including business seminars) would be instrumental in ensuring increased procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition.
Если часовой пояс, установленный для юридического лица, отличается от часового пояса, в котором была создана льгота, процесс прекращения срока действия льготы с массовой регистрацией может привести к тому, что некоторые даты сместятся на один календарный день.
If the time zone that is set for the legal entity differs from the time zone where the benefit was created, the mass benefit expiration process might result in some dates being off by one calendar day.
ввести в действие принятое в 1993 году постановление правительства Арубы об учреждении должности медицинского эксперта, который должен заниматься регистрацией случаев надругательств и пренебрежительного отношения к детям, а также координацией расследований и помощи пострадавшим с учетом потребностей детей;
Enact the 1993 Aruban Government Decree on the establishment of a medical examiner's office which registers cases of child abuse and neglect and coordinates investigation and treatment of victims in a child-sensitive manner;
Эксперт удовлетворен успехами, достигнутыми местным гражданским обществом в налаживании связей и обмене информацией, которые проявились на нескольких мероприятиях в 2003 году, но также и очевидным усложнением характера деятельности, связанной с наблюдением за соблюдением прав человека и регистрацией их нарушений.
The expert is pleased with the strides made by local civil society both with respect to their networking and information exchange, as registered at several events in 2003, but also to their apparent sophistication in terms of monitoring and reporting of human rights violations.
В целях поощрения прав меньшинств Секретариат осуществляет нормативно-правовую, аналитическую и статистическую работу, а также занимается регистрацией и документированием данных, в первую очередь по вопросам улучшения положения дел в области осуществления коллективных и индивидуальных прав национальных меньшинств в АКВ.
In the domain of promotion of minority rights, the Secretariat performs normative and legal, analytical, statistical and records-keeping and documentation works pertaining, in the first place, to the improvement of exercise of collective and individual rights of national minorities in the APV.
Меры по предотвращению и сокращению масштабов незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями состоят из двух комплексов: национального контроля за производством и надлежащей маркировки стрелкового оружия и легких вооружений в сочетании с непрерывной и точной регистрацией данных и обменом информацией.
Preventing and reducing the illicit trade in small arms and light weapons consists of two sets of measures: the national control of manufacture and the proper marking of small arms and light weapons, coupled with accurate, sustained record-keeping and exchanges of information.
Таким образом, цель настоящего документа заключается в том, чтобы представить обзор практики, принятой для определения меньшинств и измерения их численного состава в регионе ЕЭК ООН в прошлом, и осветить возникающие в процессе работы проблемы, связанные с регистрацией и оценкой численного состава меньшинств с учетом гендерной стратификации.
This paper, therefore, aims to present an overview of practices that were adopted to define and measure minority populations in the UNECE region in the past and highlights the operational challenges in enumerating/measuring minority populations keeping gender stratification in mind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert