Exemples d'utilisation de "рекомендация по именованию" en russe

<>
Руководство по именованию полей, элементов управления и объектов Guidelines for naming fields, controls, and objects
Ни одно из положений данного сайта не может расцениваться или толковаться как рекомендация по инвестированию со стороны Компании или каких-либо ее аффилированных лиц, директоров, служащих или работников. Nothing in this site should be read or construed as constituting investment advice on the part of the Company, or any of its affiliates, directors, officers or employees.
сводной позиции, к которой отнесены опасные вещества, не указанные по именованию в соответствии с критериями части 2 (" схемы принятия решения "). of the collective entry to which dangerous substances not listed by name have been assigned in accordance with the criteria (" decision trees ") of Part 2.
Введите даты для периода когда рассчитывается надбавка за успешную работу или рекомендация по вознаграждению. Enter dates for the period when the merit increase or award guideline is calculated.
В проект руководства включена также рекомендация по материально-правовым вопросам в отношении прав и обязательств эмитента оборотного документа. The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument.
Иными словами, любая рекомендация по вопросам коллизионного права может привести лишь к выбору некоего единообразного критерия (или " связующего фактора "), что в свою очередь приведет к применению конкретного права. In other words, any conflict-of-law recommendation can result only in the use of a uniform criterion (or “connecting factor”) to be applied, which in turn leads to the application of a particular law.
Совет таможенного сотрудничества, рекомендация по ускорению экспедирования грузов экстренной помощи в случае бедствий, 8 июня 1970 года [Customs Cooperation Council document T2-423]. Recommendations of the Customs Co-operation Council to Expedite the Forwarding of Relief Consignments in the Event of disasters, 8 June 1970, document T2-423.
Комитет предложил провести эту сессию с 24 по 26 октября 2007 года и наметил для обсуждения следующие вопросы: пересмотренные руководящие принципы представления докладов; общие рекомендация по статье 2 Конвенции; последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями Комитета; взаимодействие с национальными правозащитными учреждениями; взаимоотношения с Советом по правам человека. The Committee proposed to hold that meeting from 24 to 26 October 2007, and identified the following issues for discussion: revised guidelines on reporting; general recommendation on article 2 of the Convention; follow-up to the Committee's concluding comments; interaction with national human rights institutions; relationship with the Human Rights Council.
Одним из важных элементов пакета пересмотра СНС, одобренного в 2007 году, является рекомендация по учету исследований и разработок в качестве валовых вложений в основной капитал после принятия соответствующих мер по разработке сопоставимых оценок НИОКР. The recommendation to treat research and development as gross fixed capital formation, after the appropriate steps for development of comparable R & D estimates have been taken, was one of the important parts of the SNA revision package approved in 2007.
В докладе сформулирована 21 рекомендация по рассмотрению вопросов, выявленных в оценке КГИ МЮ. The report made 21 recommendations to address the issues identified in the DOJ OIG review.
Рекомендация по совершенствованию нынешней методологии сбора данных об основном имуществе Recommendation for refinement to current major equipment data-collection methodology
В его основу положена рекомендация по персикам и нектаринам 2007 года, текст которого был пересмотрен на состоявшейся в мае 2008 года сессии Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи. It is based on the 2007 recommendation for Peaches and Nectarines, the text of which was revised at the May 2008 session of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables.
Дополнительную информацию см. в подразделе "Требования к именованию" спецификации синтаксиса DAX для Power Pivot. For more information, see "Naming Requirements" "in DAX Syntax Specification for Power Pivot.
Рекомендация услуг компании RoboForex. • recommend RoboForex’s services to clients.
Не существует определенных требований к именованию учетной записи. There are no requirements for the name of the account.
(c) любая рекомендация, предоставленная вам касательно вашего счета или ваших Сделок третьей стороной, предоставляется не нами и не от нашего имени, и мы не принимаем на себя никакой ответственности за какую-либо такую рекомендацию; а также (c) any advice given to you regarding your Trading Account or your Trades by a third party is not given by us or on our behalf and we assume no responsibility whatsoever for any such advice; and
Эта рекомендация исходит из того факта, что найти привлекательные возможности для инвестиций очень трудно. It arises from the fact that opportunities for attractive investment are extremely hard to find.
Рекомендация игрока для приглашения в клуб Recommend someone to a club
Если ваша рекомендация убедит владельца или администраторов клуба, они отправят вашему другу приглашение на вступление. If the club’s owner or admins are OK with your recommendation, they’ll send your friend an invitation to join the club.
Рекомендация представляет собой рекомендательное письмо, составленное вашим контактом. A recommendation is a written statement of recommendation from a connection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !