Sentence examples of "ремонт" in Russian

<>
КИПЦ05- мебель, бытовое оборудование и текущий ремонт жилых помещений; COICOP05- Furnishings, household equipment and routine maintenance of the house;
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт. Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer.
В отношении таких услуг, как уборка, садоводство и текущий ремонт, подрядчиков призывают избегать использования любых вредных веществ. With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances.
В ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007.
К ее успехам можно отнести замену значительного числа матрацев и улучшение санитарии, борьбу с паразитами и текущий ремонт. Achievements included the replacement of many mattresses, and improved hygiene, vermin control and maintenance.
Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 31. The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 31.
В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети. In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important.
В целях сокращения до минимума отрицательных последствий, отражающихся на качестве услуг, и выполнения действующих положений кодекса гигиены и безопасности и строительного кодекса по статье «Капитальный ремонт» предусматриваются соответствующие ассигнования. In order to minimize adverse effects on the quality of service and to comply with existing health, safety and building code regulations, provisions have been made in the category of major maintenance.
Параллельно с удалением асбеста ведется текущий ремонт (замена кабелей, коврового покрытия и освещения), поэтому задержка отразилась и на этих расходах. Regular maintenance work (e.g. cable, carpet and lights replacement) is being carried out parallel to asbestos removal and the delay also impacted on those expenditures.
Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде. The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement.
Это позволит выплачивать надлежащие оклады, а также покрывать повседневные оперативные расходы судебной системы, включая строительство и текущий ремонт надлежащих судебных помещений. This will ensure the payment of adequate salaries, and provide for day-to-day operational costs of the justice system, including the building and maintenance of proper court facilities.
Однако в течение периода 2004/05 года СООННР был проведен капитальный ремонт четырех принадлежащих Организации Объединенных Наций бронетранспортеров М-113, в результате чего отпала необходимость их поступления в виде принадлежащего контингентам имущества. However, during 2004/05, UNDOF undertook major maintenance of four United Nations-owned M-113 armoured personnel carriers, which subsequently obviated the need to obtain them under contingent-owned equipment.
Его задача заключается в эффективном и экономном управлении зданиями, включая текущий ремонт и эксплуатацию, а также в услугах по планированию и дизайну. Its objective is the effective and efficient management of the facilities, including maintenance and operation services and planning and design services.
модернизация и капитальный ремонт помещений: в различных местах службы, в частности в региональных комиссиях, по разделу 31 могут быть относящиеся к обеспечению безопасности потребности в регулярном капитальном ремонте и замене физической инфраструктуры средств безопасности в связи с истечением срока службы. Improvements and major maintenance of premises: there may be security-related requirements in various duty stations, in particular in the regional commissions, under section 31, for regular ongoing major maintenance and replacement of the security physical structures due to life span.
В этом разделе следует представить информацию о недостающих звеньях с учетом имеющихся инвестиций на новое строительство и/или текущий ремонт либо модернизацию существующей инфраструктуры. In this section, the missing links should be indicated in relation to available investments for new construction and/or maintenance or upgrading of the existing infrastructure.
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что помещения для хранения пайков в лагере Зиуани были очищены и переоборудованы в октябре 2007 года, а в ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар, а также построен новый склад. The Department of Field Support commented that the ration stores at Camp Ziouani had been cleared and reorganized in October 2007 and major maintenance work had been carried out in November 2007 to the existing warehouse at Camp Faouar, including the construction of a new one.
Во многих странах зданием обычно управляет специальная организация, которая отвечает за его обслуживание, содержание в порядке площадей общего пользования и текущий ремонт, без чего здание будет постепенно ветшать. In many countries it is normal for the building to have a management organization that is responsible for services, common areas, and essential maintenance, without which the building will deteriorate.
В этой связи Комитет обращает внимание на информацию, содержащуюся в пунктах 24 и 25 доклада Генерального секретаря, которая, по мнению Комитета, свидетельствует о том, что нынешний фактический показатель расходов на капитальный ремонт принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий намного ниже рекомендуемых в этой отрасли минимальных нормативов. In this connection, the Committee draws attention to the information contained in paragraphs 24 and 25 of the report of the Secretary-General which, in the view of the Committee demonstrates that the current effective level for major maintenance expenditures at United Nations-owned buildings is well below the minimum recommended industry standards.
Вместе с тем Комиссия отметила, что не все страновые отделения ПРООН заключили официальные соглашения с другими учреждениями Организации Объединенных Наций о совместном покрытии общих расходов, например за электричество, телефонные услуги и текущий ремонт. The Board noted, however, that not all UNDP country offices had established formal agreements with the other United Nations agencies for the sharing of common costs, such as electricity, telephone and maintenance.
Кроме того, Комитет полагает, что для обеспечения согласованного и систематического подхода, предусматривающего жесткий, централизованный контроль и надзор, на протяжении всех этапов реализации этого строительного проекта ресурсы на покрытие капитальных расходов по столь крупному многолетнему проекту должны испрашиваться по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений». Furthermore, the Committee is of the view that capital expenditure resources for a large multi-year project should be requested under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, in order to ensure a coordinated and systematic approach, with rigorous, central supervision and oversight through all the phases of the construction project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.