Sentence examples of "решениям" in Russian with translation "resolving"

<>
Существует ли «азиатский путь» решения глобальных проблем? Is there an “Asian way” to resolving global challenges?
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками. in particular, repairing or resolving zombie banks.
Групповые обсуждения упрощают обмен информацией, сбор мнений и решение проблем. Team conversations make short work of sharing information, getting input and resolving problems.
Решение проблемы плохих долгов будет означать передачу убытков госбанков правительству. So resolving the bad debts would involve transferring the losses from the state-owned banks to the government.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока. But nor will resolving the Palestine question fix all the Middle East's problems.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем. This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems.
Все они согласны, что решение этого дисбаланса в интересах каждого из них. They all agree that resolving these imbalances is in each of their interests.
Это не означает, что решение оставшихся вопросов в переговорах ТПТИ будут простыми. This is not to say that resolving the remaining issues in the TTIP negotiations will be simple.
План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев. The plan also gave Israel a role equal to that of the Palestinians in resolving the refugee issue.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы. Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem.
В решение этой проблемы вносят свой вклад и органы по стандартизации и сертификации. Standardization and certification bodies have a role to play in resolving this problem.
продолжать свою приверженность решению проблем, связанных с превышением полномочий и чрезмерным использованием силы (Гана); Continue its commitment to resolving the issue of abuse of power and excessive use of force (Ghana);
сохранять свою приверженность решению проблемы, связанной с превышением полномочий и чрезмерным применением силы (Гана); Continue its commitment to resolving the issue of abuse of power and excessive use of force (Ghana);
изучать и предлагать принципы, политику и методы, подходящие для решения проблем национальной и международной стандартизации; To study and propose principles, policies and methods suitable for resolving problems of national and international standardization;
Для решения данной проблемы необходима более продуманная реакция американских политиков, а не просто истерические твиты. Resolving the case requires a more considered response from US politicians than hysterical tweeting.
Нет необходимости говорить о том, что на этом саммите решение Северокорейского ядерного вопроса будет приоритетной задачей. Needless to say, resolving the North Korean nuclear issue will be a priority at that summit.
Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово. Success in resolving these issues has repercussions beyond Kosovo.
Интеграция в новую среду также доказала свою состоятельность в решении судьбы конкретных беженцев или групп беженцев. Local integration, as well, has proven instrumental in resolving the plight of particular refugees or groups of refugees.
Но промедление со стороны Запада в решении вопроса о статусе Косово позволила этому сопротивлению набрать силу. But the West's delay in resolving Kosovo's status permitted that opposition to gain traction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.